O que significa gara em Italiano?

Qual é o significado da palavra gara em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar gara em Italiano.

A palavra gara em Italiano significa competição, competição, corrida, campeonato, corrida, corrida, confronto, corrida, prova, competição, corrida, competição de soletração, corrida de bicicleta, corrida de resistência, corrida a pé, trote, corrida de moto, corrida de moto, concurso de soletração, show de talentos, competição de atletismo, corrida de carros, licitação, competição de dança, convite para apresentação de propostas, licitação pública, competição de tiro, data de colocação, competição de salto, demonstração de superioridade, competição de confeitaria, regata, concurso de culinária, soapbox derby, corrida divertida, gabar-se, chaveado, favorito, competição de tiro, estilo livre, pulo, salto, , competir, convite à apresentação de propostas, internacional, desafiar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra gara

competição

(concurso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La gara è terminata in parità.
A competição terminou em empate.

competição

(atletica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La mia squadra di atletica ha una gara questo week end.
Minha equipe de atletismo tem uma competição neste fim de semana.

corrida

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Fred ha vinto la gara nel parco.
Fred ganhou a corrida ao redor do parque.

campeonato

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I bambini fecero una gara di corsa tra loro. Sabato si svolgerà una gara di danza in città.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Há um concurso de dança sendo realizado na cidade no sábado. // As crianças fizeram uma competição de corrida entre si.

corrida

sostantivo femminile (carro, cavalo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questi cavalli sono selezionati specificamente per la competizione.

corrida

sostantivo femminile (competição formal de velocidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La 500 miglia di Indianapolis è una famosa corsa automobilistica.
A Indy 500 é uma corrida de carros famosa.

confronto

(sport) (esportes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

corrida

sostantivo femminile (in favore di qualcosa) (competição)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questo fine settimana faremo una gara di beneficenza.
Estamos organizando uma corrida beneficente este fim de semana.

prova

(para animais)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Domani porto la mia puledra alla corsa di cavalli.
Vou levar minha potranca para as provas de cavalo amanhã.

competição

(gara)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Durante il contest della prossima settimana, ben cento artisti di graffiti competeranno per aggiudicarsi il primo premio da 100.000 dollari.

corrida

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

competição de soletração

sostantivo femminile (USA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

corrida de bicicleta

sostantivo femminile

I due ragazzi decisero di fare una gara ciclistica attorno al perimetro del parco.

corrida de resistência

sostantivo femminile

corrida a pé

sostantivo femminile

La corsa a tre gambe è stata sempre la mia corsa preferita.

trote

sostantivo femminile (esp: turfe)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le corse al trotto si svolgono tradizionalmente con il fantino che conduce il cavallo sedendo su un sulky a due ruote.

corrida de moto

sostantivo femminile

corrida de moto

sostantivo femminile (esporte)

concurso de soletração

sostantivo maschile (competição infantil para soletrar palavras)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Pure i bimbi più piccoli partecipano alle gare di spelling.

show de talentos

(concurso entre performistas amadores)

Al momento i talent show sono molto popolari in TV.

competição de atletismo

(evento atlético)

corrida de carros

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

licitação

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

competição de dança

sostantivo femminile

"Ballando con le stelle" è la versione moderna di una gara di ballo.

convite para apresentação de propostas

sostantivo maschile (licitação)

Il bando di gara è un modo efficiente ed equo per selezionare gli appaltatori.

licitação pública

(Italia) (oferta feita para negócio)

Le offerte per la costruzione del nuovo stadio parteciparono a una gara a procedura aperta.

competição de tiro

sostantivo maschile (competição usando arma)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

data de colocação

(data limite para uma oferta)

competição de salto

sostantivo femminile (equitazione)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

demonstração de superioridade

sostantivo femminile

competição de confeitaria

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

regata

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

concurso de culinária

sostantivo femminile

soapbox derby

(gara di minivetture amatoriali) (anglicismo, tipo de corrida nos EUA)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

corrida divertida

sostantivo femminile (spesso a scopo benefico)

gabar-se

verbo intransitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

chaveado

locuzione aggettivale (competição, esportes)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

favorito

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

competição de tiro

sostantivo maschile (competição)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

estilo livre

pulo, salto

sostantivo maschile (equitazione)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sostantivo femminile

competir

verbo intransitivo (figurato)

Le aziende dovrebbero fare a gara per avere il tuo giro di affari.
As empresas devem competir pelos seus negócios.

convite à apresentação de propostas

sostantivo maschile (avviso d'asta)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

internacional

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O time vai jogar um internacional na semana que vem.

desafiar

(sfidare [qlcn] in una gara) (em uma corrida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Facciamo una gara fino all'angolo!
Te desafio a correr até a esquina!

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de gara em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.