O que significa mancante em Italiano?

Qual é o significado da palavra mancante em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar mancante em Italiano.

A palavra mancante em Italiano significa sem, ausente, desaparecido, desprovido, ausente, faltar, restar, passar do limite, não acertar, errar o alvo, errar o alvo, deixar escapar, falecer, sentir, ter saudades, ter saudades, errar, à frente, necessitado, desprovido, quantidade nula, morrer, falhar, deixar de existir, falecer, falecer, corte no fornecimento de energia, vacilar, erro, falhar, desligado, desconectado, ir-se, ficar sem, elo perdido, desprovido, necessitado, ausência de ligação, ausência de ligação, desprovido. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra mancante

sem

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il cibo è privo di sale.
A comida está sem sal.

ausente

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il membro mancante della famiglia è finalmente arrivato per Natale.
O membro ausente da família, finalmente, chegou para o Natal.

desaparecido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desprovido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ciò che ha scritto Richard è privo di qualsivoglia interesse.
O que Ricardo escreveu é desprovido de atrativo.

ausente

aggettivo (não está presente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quando Nadia guardò sul tavolo il giorno seguente, il libro era assente.
Quando Nadia olhou a mesa na manhã seguinte, o livro estava ausente.

faltar, restar

verbo intransitivo (generico)

Mancano ancora dieci miglia.
Ainda faltam dez milhas.

passar do limite

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

não acertar

Il battitore ha mancato la palla.
O rebatedor não acertou a bola.

errar o alvo

verbo transitivo o transitivo pronominale (bersaglio)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

errar o alvo

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

deixar escapar

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il portiere ha mancato la palla.
O goleiro deixou a escapar a bola.

falecer

(eufemismo: morire) (eufemismo)

Lo zio James è mancato un paio di anni fa. // Suo nonno venne a mancare dopo una battaglia di cinque anni contro il cancro.
O tio James faleceu há alguns anos. O avô dele faleceu depois de uma luta de cinco anos com o câncer.

sentir, ter saudades

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ai bambini manca il padre quando è fuori per lavoro.
As crianças sentem falta do pai quando ele está fora a trabalho.

ter saudades

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mi mancano le montagne di casa.
Eu tenho saudades das montanhas de casa.

errar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La bomba ha mancato il suo obiettivo.
A bomba errou o alvo.

à frente

verbo intransitivo (con indicazione temporale) (tempo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Mancano appena due settimane al matrimonio e ancora non ha scelto l'abito.
O casamento está a apenas semanas à frente e ela ainda não escolheu o vestido.

necessitado

verbo intransitivo (que falta)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli mancano certe importanti abilità linguistiche

desprovido

verbo intransitivo (cartas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le mancavano i quadri.
Ela estava desprovida de diamantes.

quantidade nula

verbo intransitivo (cartas)

Mi mancano le picche.
Eu tenho uma quantidade nula de espadas.

morrer

Ieri è morto il marito di Marina.
O marido da Marina morreu ontem.

falhar

(esforço)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

deixar de existir

verbo intransitivo (morrer)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

falecer

(morire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

falecer

(eufemismo)

Mi addolora dirle che Suo marito è morto.
Sinto dizer que seu marido faleceu.

corte no fornecimento de energia

Quando c'è stata un'improvvisa interruzione di corrente, ho perso il file su cui stavo lavorando. Quando ci fu un'interruzione di corrente in quella parte della città, molti sono andati in panico.

vacilar

Mark stava per chiedere ad Emily di uscire, ma all'ultimo momento gli è venuto meno il coraggio.
Mark ia chamar Emily para sair, mas, no último momento, sua coragem faltou.

erro

(esporte, jogo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il suo secondo swing è stato un colpo mancato.
A sua segunda tentativa foi um erro.

falhar

desligado, desconectado

(eletricidade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quando c'è un temporale, la corrente si stacca.

ir-se

(morire) (figurado, morrer)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
È mancato subito dopo mezzanotte, con la moglie al suo fianco.
Ele se foi logo após a meia-noite, com a sua mulher ao seu lado.

ficar sem

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Quel tesoro della mia sorellina non ha mai bisogno di attenzioni.
Minha irmãzinha fofa nunca fica sem atenção.

elo perdido

sostantivo maschile

Non è ancora stato trovato l'anello mancante fra l'uomo e la bestia.

desprovido, necessitado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dopo aver ascoltato tante scuse pietose, l'insegnante era privo di simpatia per gli studenti.
Depois de ouvir tantas desculpas, o professor ficou desprovido de simpatia por seus alunos.

ausência de ligação

sostantivo maschile (parte ausente de sequência)

ausência de ligação

(explicação ausente)

desprovido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I critici hanno giudicato il film privo di spunti interessanti.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de mancante em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.