O que significa matto em Italiano?

Qual é o significado da palavra matto em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar matto em Italiano.

A palavra matto em Italiano significa louco, maluco, doido, maluco, dementado, desatinado, gagá, desligado, louco, idiota, pateta, bobo, imbecil, tonto, cabeça de minhoca, cuco, doido, maluco, doido, bizarro, cabeça de minhoca, desequilibrado, transtornado, louco, maluco, doido, tonto, tolo, bobo, doido, louco, louco, doido, caduco, louco, caduco, amalucado, louco, doido, enlouquecido, maníaco, maluco, louco, lunático, doido, doido, maluco, lelé, louco, maluco, maluco, doido, maluco, louco por, lunático, pessoa maluca, louco, doido, louco, lunático, interditado, lunático, doido, maluco, doido, maluco, louco, frenético, louco, louco, adorar, louco arrematado, maluco de tudo, como louco, como possesso, como louco, como possesso, completamente louco, xeque-mate, pirar no trabalho, enervar, estar ficando louco, ficar louco, doido, insano, enamorado, apaixonado, presa fácil para, deixar louco, ficar louco, ficar louco, dar o xeque-mate, enlouquecer, dar um xeque-mate, ser louco por, xeque-mate, estudar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra matto

louco, maluco, doido

sostantivo maschile (figurato, potenzialmente offensivo) (pejorativo, informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Alcune persone hanno respinto Jack ritenendolo un matto.

maluco

(gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Vuoi uscire a ballare sulla neve? Sei pazzo.

dementado, desatinado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'uomo strano aveva un aria matta sul suo volto mentre gridava: "Ritirata!".

gagá

(caduco)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desligado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

louco

sostantivo maschile (pessoa insana)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

idiota

sostantivo maschile

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

pateta, bobo, imbecil

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tonto

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cabeça de minhoca

sostantivo maschile (informal, figurado, pejorativo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cuco, doido

(gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Rick è molto divertente a volte, ma è un po' svitato.

maluco, doido, bizarro

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

cabeça de minhoca

aggettivo (informal, figurado, pejorativo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

desequilibrado, transtornado

(informale)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È un po' tocco, vero?

louco

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sei matto! Non entrare lì!
Você é louco! Não vá por aí!

maluco, doido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Aspettare in fila mi fa diventare matto.
Esperar em filas me deixa maluco.

tonto, tolo, bobo

sostantivo maschile

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

doido, louco

(colloquiale) (gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

louco, doido, caduco

(figurato, colloquiale) (gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

louco

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Oggi sulla metro c'era un pazzo.
Havia um homem louco no metrô hoje.

caduco, amalucado

(gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

louco, doido

(colloquiale, figurato) (gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

enlouquecido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

maníaco, maluco, louco

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Solo un pazzo proverebbe a guidare la macchina in queste condizioni.

lunático, doido

(pessoa insana)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

doido, maluco, lelé

sostantivo maschile (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

louco, maluco

(figurado: pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dan pensava che suo fratello fosse pazzo perché si dedicava a sport pericolosissimi.
Dan pensou que seu irmão estava louco porque ele estava praticando esportes incrivelmente perigosos.

maluco

aggettivo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jack è un po' svitato, sembra sempre che stia avendo qualche strana idea.

doido, maluco

(informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il nuovo ragazzo di Paula è un po' fuori di testa, non credi?

louco por

aggettivo (figurato: appassionato) (figurado, entusiasta de algo)

Il direttore del gruppo va matto per i musical.
O maestro da banda é louco por musicais.

lunático

sostantivo maschile

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Io non andrei in macchina con lei, è una matta al volante.

pessoa maluca

(informale) (gíria)

Helen è una matta: non seguire il suo progetto.

louco, doido

sostantivo maschile (gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

louco

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Era pazzo e hanno dovuto mandarlo all'ospedale psichiatrico.
Ele era louco e teve de ser enviado para um hospital psiquiátrico.

lunático

(idéia, ação)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ha ideato un piano folle per costruire un resort nel deserto.

interditado

(formale) (jurídico, pessoa declarada incapaz)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il paziente pazzo fu trasferito a un'unità psichiatrica per la cura.

lunático, doido

(gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non badare ai commenti di mio zio: è diventato matto in età avanzata.

maluco

sostantivo maschile (colloquiale) (informal: pessoa louca)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non ascoltare George: è matto.
Não escute o George - ele é um maluco.

doido, maluco

(informale) (informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Stai alla larga da quella signora con un secchiello in testa: è matta.
É melhor você evitar a mulher com um balde na cabeça; ela é doida (or: maluca).

louco

(informale)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La zia Marie è svitata: passa tutto il giorno a spolverare la sua collezione di bambole.
Tia Marie é louca; ela passa o dia inteiro limpando a coleção de bonecas dela.

frenético

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È balzata come una pazza verso l'uscita quando è iniziato l'incendio.
Ela fez uma fuga frenética para a saída quando o incêndio começou.

louco

(gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sei pazzo a pensare che funzionerà!
Você deve estar louco para achar que isso vai funcionar.

louco

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

adorar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

louco arrematado

aggettivo (louco, demente, insano)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Non credere a una sola cosa che dice, è matto come un cavallo.

maluco de tudo

aggettivo (insano, louco)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il pover'uomo, che parlava da solo e gesticolava velocemente con le mani, sembrava pazzo furioso.

como louco, como possesso

locuzione avverbiale (intensamente, fortemente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Susan dovette strofinare come una matta per mandar via le macchie d'erba dai suoi pantaloni. Stava lavorando come un pazzo per rispettare la scadenza.

como louco, como possesso

avverbio (figurato, informale) (intensamente, fortemente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ho lavorato come un matto tutto il giorno, mi serve una birra!

completamente louco

locuzione aggettivale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

xeque-mate

sostantivo maschile (xadrez)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ben è bravo negli scacchi e giocare con lui richiede molto tempo prima di arrivare allo scacco matto.

pirar no trabalho

verbo intransitivo (figurato)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Questi incarichi monotoni mi faranno dare di matto un giorno.

enervar

(colloquiale, figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi stai mandando al manicomio!

estar ficando louco

verbo intransitivo (figurato)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sto impazzendo nel tentativo di barcamenarmi con tutto questo lavoro! Non riesco a trovare l'ultima parola del cruciverba e ciò mi fa impazzire.

ficar louco

verbo intransitivo (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

doido, insano

(informale) (INGL, gíria)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Devi essere fuori di testa per pagare quei prezzi!

enamorado, apaixonado

(figurato, informale)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

presa fácil para

(figurado, informal)

Amanda é vidrada em uma história de sorte.

deixar louco

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quella musica hip-hop mi fa diventare proprio matto!

ficar louco

verbo intransitivo (colloquiale, figurato: arrabbiarsi)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quando mio padre ha scoperto che ero stato fuori tutta la notte è andato completamente fuori di testa.

ficar louco

(figurato, informale)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il papà è andato su tutte le furie per la confusione che i bambini avevano creato in cucina.
O papai ficou louco com a bagunça que as crianças fizeram na cozinha.

dar o xeque-mate

verbo transitivo o transitivo pronominale (derrotar o oponente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
L'avversario di Gary fu sorpreso quando questi gli diede improvvisamente scacco matto.

enlouquecer

(anche figurato) (tornar louco)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar um xeque-mate

(figurato) (figurado, derrotar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ser louco por

verbo intransitivo (figurato)

Simon va matto per le banane e ne mangia una al giorno.
Simon é louco por bananas. Ele come uma todos os dias.

xeque-mate

interiezione

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Zoe ha messo il re sotto scacco e ha detto: "Matto!"
Zoe colocou o rei em xeque e disse: "xeque-mate".

estudar

verbo intransitivo (figurato, informale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de matto em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.