O que significa penso em Italiano?
Qual é o significado da palavra penso em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar penso em Italiano.
A palavra penso em Italiano significa achar, pensar em, achar, pensar, pensar, pensar, achar, pensar, na cabeça, refletir, cuidar, pensar, consideração, ponderação, pensar, raciocinar, pensar, crer, pensar, , raciocinar, sentir, julgamento, pensar, acreditar, achar, pensar, crer, considerar, supor, ocorrer, acreditar, supor, suspeitar, desconfiar, supor, achar, apetecer, achar, pensar, pensar, refletir, pensar, pensar, considerar, pensar, pensar, lógica, tomar providências, pode-se pensar, tudo a que tem direito, imagine só, de nada, por nada, deixe disso!, cerebração, mentalidade, padrão de pensamento, ter boa opinião a respeito de, fazer bom juízo de, esforçar-se para lembrar, reconsiderar, achar que sim, pense por si próprio, pensar em voz alta, não suportar a ideia de, racionalizar, ser ecológico, pensar demais, pensar cuidadosamente, planejar, esperar, falar em, repensar, de primeira, impulsivamente, burro, imbecil, direito, pensar lateralmente, ponderar, procurar, pensar demais, ver isso, esquecer, refletir, supor, presumir, esquece!, esquece isso!, cuidar de, considerar, cogitar, planejar, aposta, entender, mudar de opinião, pensar bem a respeito, considerar, acreditar, tocar-se. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra penso
acharverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Penso che andrò in drogheria adesso. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tenciono aprender a nadar antes do verão. |
pensar emverbo transitivo o transitivo pronominale Ehi Jane, ho appena pensato a una soluzione per il tuo problema! Ei Jane, acabei de pensar numa solução para o seu problema! |
achar, pensarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Penso che Tom venga con noi. Adesso glielo chiedo. Eu acredito que Tom virá conosco. Vou perguntar para ele. |
pensarverbo intransitivo Bert uscì per riflettere un momento. Bert foi dar uma volta para pensar por um momento. |
pensarverbo intransitivo (meditar) Non disturbarlo, sta pensando. Não o incomode, ele está pensando. |
achar, pensar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Che cosa pensi che succederà? O que você acha (or: pensa) que vai acontecer? |
na cabeçaverbo intransitivo (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Ultimamente ho pensato molto a questa faccenda. |
refletir(con discorso diretto) O detetive refletiu que seu trabalho precisavam de paciência. |
cuidar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Pensa agli affari tuoi e non dire agli altri cosa fare. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Cuide do seu próprio comportamento e não diga aos outros o que fazer. |
pensar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non so cosa pensare dei suoi comportamenti. Cosa pensi di questa macchina? Não sei o que pensar das suas ações. O que você pensa deste carro? |
consideração, ponderação(reflexão) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ci penserò (or: rifletterò) e ti farò sapere. Depois de muita consideração (or: ponderação), resolveu comprar o carro |
pensar, raciocinarverbo intransitivo |
pensarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
crer, pensarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Io credo che lei sia un impostore, signore! Penso que és um mentiroso, senhor! |
Sto pensando di fare un viaggio in Europa dopo aver finito l'università. Penso em viajar pela Europa quando terminar a faculdade. |
raciocinar
|
sentir(pensare) (figurado, pensar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sentiva che le sue azioni erano ingiuste. Ele sentiu que as ações dela foram injustas. |
julgamento
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) A suo stesso avviso, è un bravo attore! Ele é um bom ator em seu próprio julgamento. |
pensar, acreditar, achar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
pensar, crer
|
considerarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Gerald vuole sempre incontrare i ragazzi di sua figlia per vedere se può ritenerli adatti a lei. Gerald sempre insiste em conhecer os namorados da filha para ver se os julga apropriados. |
supor
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Suppongo che lei sia il nuovo sceriffo. Visto che è ora di pranzo, immagino che Glenn sia al pub. Suponho que você deva ser o novo xerife. É hora do almoço, por isso Glenn vai estar no bar, eu suponho. |
ocorrer
Ti è venuto in mente che lei potrebbe opporsi a questo? ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Quando vi as fotos de sua viagem, tive a idéia de viajar também. |
acreditar, suporverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Credo che non pioverà domani, ma non ne sono sicuro. Acredito que não choverá amanhã, mas não estou seguro. |
suspeitar, desconfiar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'idraulico dice che può fare tutto il lavoro in un'ora, ma sospetto che ci vorrà più tempo. O encanador disse que consegue fazer todo o serviço em uma hora, mas eu suspeito que vá demorar mais. |
suporverbo transitivo o transitivo pronominale (estimar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Suppongo che ci siano cinquanta persone nella stanza. Eu suponho que haja cinquenta pessoas na sala. |
acharverbo transitivo o transitivo pronominale (supor) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Immagino che voglia andare al campeggio, ma non ne sono sicuro. Acho que ele quer ir acampar, mas não tenho certeza. |
apetecer
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Che te ne pare di questa idea? Essa ideia te apetece? |
achar, pensarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Penso che dovremmo prendere quella strada. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Talvez essa pintura ficasse melhor naquela parede; o que você acha? |
pensar, refletirverbo intransitivo In questo momento non lo so; devo pensarci ancora. No momento, não sei. Preciso pensar (or: refletir) sobre isso um pouco mais. |
pensar(estar preocupado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Era triste e pensava tutto il tempo alla sua situazione. Ele estava entristecido e pensava na situação dela o tempo todo. |
pensarverbo intransitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non pensare nemmeno di chiedermi di farti altri favori! Nem pense em me pedir para fazer mais favores a você! |
considerar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Penso a lui come a un mio amico. Penso nele como um amigo. |
pensarverbo intransitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Pensavamo di andare al nuovo ristorante italiano stasera. Estamos pensando em ir a esse novo restaurante italiano hoje à noite. |
pensarverbo intransitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non puoi lasciarmi! Pensa ai bambini! Você não pode me deixar! Pense nas crianças! |
lógica(sistema de raciocínio) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La logica formale usa simboli per esprimere idee. |
tomar providências
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
pode-se pensar
Si potrebbe pensare che Barbara sia una ragazza snob, ma non è così: è solo molto timida e riservata. |
tudo a que tem direito(extremamente) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Cosa? Questo è quanto di più stupido si possa pensare! Non puoi coltivare le banane nel deserto! O quê? Isso é bobagem com tudo a que tem direito! Não dá para plantar bananas no deserto. |
imagine só(imaginar, visualizar) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Pensa soltanto a quanto saranno tutti sorpresi di rivederti! |
de nada, por nadainteriezione (colloquiale) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Non ti preoccupare, non mi è costato niente! Lascia stare! non mi devi proprio niente. De nada, realmente não foi nada. De nada! Não tem de que. |
deixe disso!interiezione (gíria: surpreso) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
cerebração
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
mentalidadesostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Se gli parlo sarà d'accordo con il nostro modo di pensare. |
padrão de pensamento(forma habitual de pensamento) |
ter boa opinião a respeito de, fazer bom juízo de(respeitar, admirar) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
esforçar-se para lembrarverbo intransitivo (analisar seriamente) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
reconsiderarverbo intransitivo (considerar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ci penserò e ti farò sapere quello che ho deciso. |
achar que simverbo intransitivo (acreditar ser este o caso) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
pense por si próprioverbo intransitivo (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
pensar em voz altaverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
não suportar a ideia de(figurato: pensiero spiacevole) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
racionalizar(pensar racionalmente) |
ser ecológico(fazer uma escolha favorável ao meio ambiente) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
pensar demaisverbo intransitivo (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
pensar cuidadosamente(considerar algo completamente) Juliet ha dovuto riflettere a fondo riguardo alla proposta di matrimonio di Romeo. Devo rifletterci bene prima di prendere una decisione. |
planejarverbo intransitivo (intenzione) (informal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non penso di tornare a casa prima di mezzanotte. |
esperar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non contavo di andare in pensione a 59 anni; e invece eccomi qui in pensione! Eu não contava com a aposentadoria aos 59 anos, mas aqui estou, aposentado! |
falar emverbo intransitivo (discutere l'intenzione di) (discutir a possibilidade de) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Pare che stiano pensando di licenziare qualche dipendente. |
repensarverbo intransitivo (considerar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Rifletti su ciò che ti ho detto e fammi sapere domani che cos'hai deciso. |
de primeiraavverbio (informal) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il capo ha respinto le mie idee su due piedi, non mi ha neanche fatto domande. |
impulsivamentelocuzione avverbiale (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
burro, imbecil(figurato) (figurado, pejorativo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
direito
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La gente qui ha dei comportamenti fastidiosi perché pensa che le sia tutto dovuto. As atitudes desagradáveis das pessoas aqui são por causa de seus direitos. |
pensar lateralmenteverbo intransitivo (figurado: pensar criativamente) |
ponderarverbo intransitivo (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) È stata una decisione difficile e ci ho riflettuto su per molto tempo prima di prenderla. Foi uma decisão difícil e eu a ponderei por um longo período antes de me decidir. |
procurar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sto pensando ad alcune frasi d'esempio che siano davvero efficaci. |
pensar demais
|
ver issoverbo intransitivo (pensar sobre algo) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Ti va di uscire stasera? Beh, ci pensiamo quando avrai finito tutti i compiti. Você quer sair hoje à noite? Bem, veremos isso quando você terminar todo o dever de casa. |
esquecer(vita sentimentale) (informal: parar de amar alguém) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Mi ci sono voluti mesi per dimenticare Jake dopo che ci siamo lasciati. Levou meses para que eu esquecesse Jake depois que rompemos. Ele vai esquecê-la assim que começar a sair novamente. |
refletir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Abbiamo impiegato così tanto tempo a riflettere su dove cenare che è diventato troppo tardi per prenotare. |
supor, presumir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Suppongo che si sia perso di nuovo. Suponho que ele tenha se perdido de novo. |
esquece!, esquece isso!interiezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
cuidar de(provvedere a [qlcs]) Penserà lui all'organizzazione del viaggio. O Phil vai cuidar dos preparativos de viagem. |
considerar, cogitar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Henry está considerando (or: cogitando) começar a praticar um esporte |
planejar(determinar uma causa de ação) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Nós estamos planejando comprar uma casa no ano que vem. |
apostaverbo intransitivo (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Anna pensa che Ned non ce la farà. A aposta de Anna é que Ned falhará. |
entenderverbo transitivo o transitivo pronominale (inferir) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Quando mio marito definisce "interessante" il cibo che ho cucinato, credo che intenda che non gli piace. Credevo che John fosse nelle Fiji, ma mi sbagliavo di grosso: era in Venezuela. Quando meu marido diz que a comida que eu cozinho é "interessante", entendo que ele quer dizer que não gosta. Eu entendi que John estava em Fiji, mas estava completamente errado, ele estava na Venezuela. |
mudar de opinião
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
pensar bem a respeito
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
considerar, acreditarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Lui ritiene che quelle azioni siano illegali. Ele acredita que aquelas ações deveriam ser ilegais. |
tocar-severbo transitivo o transitivo pronominale (informal) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Quando non l'ho visto a scuola ho pensato che fosse a casa malato. Quando não o vi na escola, eu me toquei que provavelmente ele estava doente em casa. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de penso em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de penso
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.