O que significa ridere em Italiano?
Qual é o significado da palavra ridere em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ridere em Italiano.
A palavra ridere em Italiano significa rir, engraçado, gargalhar, contar piada, rir com, rir de, rir de, engraçado, riso, hilário, rir incontrolavelmente, não é brincadeira, gargalhada gostosa, cair na gargalhada, conter o riso, quase morrer de rir, cair na gargalhada, gargalhar alto, rir em voz alta, rir como doido, cair na gargalhada, fazer rir muito, rir até cair, rir, rir dissimuladamente, morrer de rir, divertir, zoar, arrebentar de rir, morrer de rir, gargalhar, fazer dar gargalhadas, matar de rir, rachar o bico, cacarejar, zombar, gozar, rir baixinho, bufar, gargalhar, gargalhar, esquecer a fala. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra ridere
rir
È stata una bella serata e tutti alla festa hanno riso. Ela ria de todas as suas piadas. |
engraçadosostantivo maschile (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Guarda che pettinatura ridicola! Che ridere! Olhe aquele corte de cabelo bobo! Que engraçado! |
gargalharverbo intransitivo Il nuovo comico ha fatto ridere il pubblico. |
contar piadaverbo intransitivo (fare battute divertenti) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Abbiamo scherzato tutta la notte. Nós contamos piadas a noite toda. |
rir com, rir deverbo intransitivo Ridemmo tutti del film. Il mio ragazzo ride delle mie battute, anche quando non sono divertenti. Todos rimos com o filme. Meu namorado ri das minhas piadas, mesmo quando não são engraçadas. |
rir deverbo intransitivo Vorrei che non ridessi di me, non è divertente! Gostaria que você não risse de mim. Não é engraçado! |
engraçado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
riso
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Le loro risate mi hanno tenuto sveglio per metà nottata. Os risos deles me deixaram acordada metade da noite. |
hiláriolocuzione aggettivale (figurato, informale) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
rir incontrolavelmenteverbo intransitivo (informale) |
não é brincadeira(situazione grave) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) A scivolare sul ghiaccio non c'è niente da ridere, potresti romperti il collo. |
gargalhada gostosaverbo intransitivo (informal, figurado) |
cair na gargalhadaverbo intransitivo (informal) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Quando finalmente capì la barzelletta, Jim scoppiò a ridere. |
conter o risoverbo riflessivo o intransitivo pronominale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Durante quello spettacolo orribile, riuscivo a stento a trattenermi dal ridere. |
quase morrer de rirverbo intransitivo (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Siamo morti dal ridere quando abbiamo visto il costume di Halloween di Mike. |
cair na gargalhadaverbo intransitivo (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Sono scoppiati a ridere alla vista del suo costume da clown. |
gargalhar altoverbo intransitivo Rise sonoramente all'idea. |
rir em voz altaverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Quella barzelletta mi ha fatto ridere fragorosamente. |
rir como doidoverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Il pubblico è scoppiato a ridere quando il clown è caduto. |
cair na gargalhadaverbo intransitivo (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
fazer rir muito(informale) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
rir até cair(figurato, informale) (figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
rir(discreto) Papà ha riso sommessamente alla sua stessa battuta. Papai riu da própria piada. |
rir dissimuladamenteverbo intransitivo (EUA) Il bambini hanno riso sotto i baffi quando il loro compagno di classe ha fatto cadere il vassoio. |
morrer de rirverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Era così divertente che sono scoppiata a ridere. Foi tão divertido que eu morri de rir. |
divertir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le battute di John rallegrarono (or: divertirono) l'intera famiglia. As piadas de John divertiram a família inteira. |
zoar(informal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il comico cercò di prendersi gioco dell'uomo con gli occhiali. |
arrebentar de rir, morrer de rirverbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
gargalharverbo intransitivo Jack rise fragorosamente alla battuta del comico. |
fazer dar gargalhadasverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
matar de rirverbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (informal) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) La barzelletta che mi ha raccontato mi ha fatto proprio piegare dal ridere. |
rachar o bico(figurato) (BRA: figurado, rir efusivamente) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
cacarejarverbo intransitivo (rir barulhentamente) Resero fragorosamente alle buffonate del clown. |
zombar, gozar, rir baixinhoverbo intransitivo (verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.) |
bufarverbo intransitivo Dan rise con una risata nasale mentre cercava di non ridere apertamente. Dan bufava enquanto tentava parar de gargalhar. |
gargalhar
Bill gargalhou com a piada de Janet. |
gargalharverbo intransitivo Il pubblico rise rumorosamente alla barzelletta del comico. O púbico gargalhou com a piada do comediante. |
esquecer a falaverbo intransitivo (teatro, set cinematografico, ecc.) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Fu necessario girare la scena tre volte perché gli attori scoppiavano sempre a ridere. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ridere em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de ridere
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.