O que significa scoppiare em Italiano?
Qual é o significado da palavra scoppiare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar scoppiare em Italiano.
A palavra scoppiare em Italiano significa arrebentando as costuras, irromper, irromper, brotar, estourar, estalar, estourar, estourar, explodir, explodir, estourar, irromper, explodir, estourar, explodir, estourar, voar, hilário, a ponto de chorar, romper em lágrimas, acabar-se em lágrimas, cair na gargalhada, comer à vontade, cair na gargalhada, abrir a boca, cair no choro, rir como doido, desfazer-se em lágrimas, morrer de rir, lotado, cheio, amontoado, desmoronar, desabar, em chamas, radiante, esquecer a fala, incendiar, explodir, detonar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra scoppiare
arrebentando as costuras
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Devo perdere peso: mi scoppiano i pantaloni. |
irromperverbo intransitivo (figurato: iniziare) Il ristorante era tranquillo finché il lancio di una bottiglia non ha fatto scoppiare una rissa. O restaurante estava calmo até uma garrafa jogada fazer irromper uma briga. |
irromper, brotarverbo intransitivo (figurato) Tutt'intorno sta scoppiando la primavera! A primavera está brotando em todo o lado. |
estourar, estalarverbo intransitivo Le bolle di lava scoppiarono, producendo un odore di zolfo. As bolhas de lava estouraram e exalaram um cheiro de sulfúreo. |
estourarverbo intransitivo La bolla di sapone è scoppiata dopo alcuni secondi. A bolha de sabão estourou depois de poucos segundos. |
estourar
Il gavettone si è rotto. O balão d'água estourou. |
explodir
La bomba è esplosa con un gran botto. A bomba explodiu com um estrondo alto. |
explodir, estourarverbo intransitivo Il palloncino pieno d'acqua è esploso quando ha toccato terra. O balão de água estourou quando atingiu o chão. |
irromperverbo intransitivo (figurato: emozioni) (formal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Paul è scoppiato in lacrime nel rivedere la sua famiglia dopo la guerra. Paul irrompeu em lágrimas quando reviu sua família depois da guerra. |
explodir, estourarverbo transitivo o transitivo pronominale Attento, la bomba sta per esplodere! Cuidado, a bomba vai explodir. |
explodir(figurato: adirarsi) (figurado) Esplose non appena gli chiesi dove era la mia auto. |
estourarverbo intransitivo (figurato) (figurado) Il conflitto armato divampò nel turbolento paese. O conflito armado estourou no país conturbado. |
voarverbo intransitivo (figurado, disparo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Una raffica di colpi esplose dalla sua pistola. Uma rajada de balas voou de sua pistola. |
hiláriolocuzione aggettivale (figurato, informale) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
a ponto de chorarverbo transitivo o transitivo pronominale (perto de chorar) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Sembrava che John stesse per scoppiare a piangere quando Linda gli ha detto che era bruttissimo. Il suo labbro inferiore tremava sempre quando stava per scoppiare a piangere. |
romper em lágrimas, acabar-se em lágrimasverbo intransitivo (figurado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Helen è scoppiata a piangere quando ha ricevuto la triste notizia. |
cair na gargalhadaverbo intransitivo (informal) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Quando finalmente capì la barzelletta, Jim scoppiò a ridere. |
comer à vontadeverbo intransitivo Tutti hanno mangiato fino a scoppiare al pranzo a buffet. |
cair na gargalhadaverbo intransitivo (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Sono scoppiati a ridere alla vista del suo costume da clown. |
abrir a boca, cair no choroverbo intransitivo (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Scoppiò in lacrime alla notizia della morte del suo amico. |
rir como doidoverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Il pubblico è scoppiato a ridere quando il clown è caduto. |
desfazer-se em lágrimasverbo intransitivo Margret scoppiò in lacrime quando udì la notizia. |
morrer de rirverbo intransitivo (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Era così divertente che sono scoppiata a ridere. Foi tão divertido que eu morri de rir. |
lotado, cheio, amontoado(informale) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
desmoronar, desabarverbo intransitivo (figurado) Stella è scoppiata a piangere quando la polizia l'ha informata dell'incidente di suo marito. Stella desmoronou quando o policial lhe contou sobre o acidente do marido dela. |
em chamas(figurato: gioia, ecc.) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
radiante(figurato) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
esquecer a falaverbo intransitivo (teatro, set cinematografico, ecc.) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Fu necessario girare la scena tre volte perché gli attori scoppiavano sempre a ridere. |
incendiar(gíria) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
explodir, detonarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'operaio edile ha fatto esplodere le cariche nella miniera. O operário detonou os carregamentos na mina. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de scoppiare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de scoppiare
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.