O que significa riga em Italiano?
Qual é o significado da palavra riga em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar riga em Italiano.
A palavra riga em Italiano significa régua, linha, vara de medida, vara de medida, risca, traço, fileira, arranhão, listra, estria, arranhão, linha, risca, cortar, cobrir de listras, arranhar com chave, arranhar, arranhar, marcar, fazer barra, lado a lado, viúva, em fila, título, altura de linha, linha de assunto, régua T, alinhar-se, enfileirar-se, acatar as normas, repartir o cabelo, riscar, resultado final, entrar na linha, alinhar-se, endireitar-se, inserir espaço duplo, repartido. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra riga
régua
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ned misurò l'ipotenusa del triangolo con il righello. Ned mediu a hipotenusa do triângulo com sua régua. |
linhasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ha disegnato una riga curva sul foglio per far vedere la forma. Ele desenhou uma linha curva no papel para mostrar a forma. |
vara de medidasostantivo femminile (da disegno) |
vara de medidasostantivo femminile (da disegno) |
risca(capelli) (linha onde se parte o cabelo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il parrucchiere chiese a Megan se portasse la riga a destra o a sinistra. |
traçosostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Duane ha preso un foglio di carta a righe molto strette. Duane traçou um papel com uma régua bem fina. |
fileirasostantivo femminile (tabela) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La tabella ha cinque righe di dati. A tabela tem cinco fileiras de dados. |
arranhão
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Questo vecchio tavolo è pieno di graffi. Essa mesa antiga tem diversos arranhões. |
listrasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) L'abito di Rachel era nero con una riga bianca che correva al centro. O vestido de Rachel era preto com listras brancas que iam até o meio. |
estriasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
arranhão
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) C'era un segnaccio nero sulla mattonella bianca del pavimento. |
linha
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Potresti mettere in ordine questi libri, iniziando da questa fila qui. Por favor, você poderia colocar estes livros em ordem, começando com essa fileira aqui. |
riscasostantivo femminile (capelli) (do cabelo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Da che parte porti la scriminatura? Para qual lado você divide o cabelo? |
cortarverbo transitivo o transitivo pronominale (canna di arma da fuoco) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Larry stava rigando la canna della sua pistola. |
cobrir de listrasverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Le gocce di pioggia rigavano la finestra e non si riusciva a vedere bene il giardino. A chuva cobriu de listras a janela e era difícil ver o jardim. |
arranhar com chaveverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Scocciata per aver trovato un'auto parcheggiata per metà sul marciapiede, Audrey la rigò con una chiave. Irritada ao ver um carro estacionado em cima da calçada, Audrey o arranhou com chave. |
arranharverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Helen ha graffiato la macchina cercando di entrare in un parcheggio troppo piccolo. Helen arranhou o carro dela tentando entrar numa vaga pequena demais. |
arranhar, marcar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il gatto ha graffiato la gamba del tavolo con i suoi artigli. O gato arranhou a perna da mesa com as unhas. |
fazer barra
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Dipingerò questo muro di bianco per poi fargli sopra delle strisce nere. Vou pintar essa parede de branco, depois fazer barras em preto. |
lado a ladoaggettivo (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Eles marcharam lado a lado, em fileiras de três perfeitamente retas. |
viúva(tipografia) (tipografia) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il compositore tipografico modificò la prima riga per eliminare il righino all'inizio di pagina 56. |
em fila(enfileirados) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Mise in fila tutti i soldatini. Ela organizou todos os soldados de brinquedo em fila. |
título(di una pagina) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
altura de linhasostantivo femminile (planilha) |
linha de assunto(lettere, e-mail) (e-mail, fórum de internet: cabeçalho de mensagens) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
régua Tsostantivo femminile (tipo di riga) (desenho: instrumento) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
alinhar-se, enfileirar-severbo riflessivo o intransitivo pronominale (militar) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Alla mattina tutti i soldati si mettono in riga per l'alzabandiera. |
acatar as normasverbo intransitivo (figurato: obbedire) (seguir as regras) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
repartir o cabelosostantivo femminile (acconciatura) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Charles si fa la riga al centro. |
riscarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha tirato una riga sopra le frasi non rilevanti. |
resultado final(negócios, balanço) Bisogna sottrarre le spese della compagnia dai suoi profitti per ricavare la riga finale di bilancio. |
entrar na linhaverbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
alinhar-severbo riflessivo o intransitivo pronominale (militar) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) I soldati si allinearono al fischio del fischietto. Os soldados se alinharam quando o apito soou. |
endireitar-severbo riflessivo o intransitivo pronominale (melhorar comportamento) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Faresti meglio a metterti in riga prima che tuo padre torni a casa! |
inserir espaço duplo
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Ci ha chiesto di scrivere una riga sì e una no nel tema per lasciare lo spazio per scrivere le correzioni. |
repartidolocuzione aggettivale (capelli) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de riga em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de riga
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.