O que significa striscia em Italiano?

Qual é o significado da palavra striscia em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar striscia em Italiano.

A palavra striscia em Italiano significa tira, faixa, banda, listra, mancha, faixa, tira, fita, bordadura, faixa, listra, faixa de terra, cobertura, tirinhas, listra, faixa, arranhão, quadrinhos, mancha, faixa, fita, deslizar, entrar furtivamente, arrastar-se, deslizar-se, torcer-se, contorcer-se, mover-se furtivamente, passar, mover-se sorrateiramente, rastejar, raspar, fazer barra, cobrir de listras, tirinhas, alagadiço, tira de frango, transecto, tira, cabo de frigideira, cabo de caçarola, animal rasteiro, restinga, papel. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra striscia

tira

(pedaço comprido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Strappa una striscia di carta.
Rasgue uma tira de papel.

faixa, banda

sostantivo femminile (listra)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La doppia striscia continua in mezzo alla strada non è una corsia per le moto!
A faixa de tinta amarela no meio da pista não é uma faixa para motocicletas.

listra

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'abito di Rachel era nero con una riga bianca che correva al centro.
O vestido de Rachel era preto com listras brancas que iam até o meio.

mancha

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ben non aveva fatto un buon lavoro pulendo le finestre, c'erano strisce dappertutto.
Ben não fez um bom trabalho limpando as janelas; havia manchas em toda parte.

faixa

sostantivo femminile (figurato)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Giù nella valle una striscia di fiume correva attraverso i campi.

tira, fita

sostantivo femminile (cosa lunga e stretta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I bambini hanno attaccato delle strisce di nastro alle loro biciclette.

bordadura

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Lungo il sentiero correva una striscia di margherite.
Havia uma bordadura de margaridas ao longo do caminho.

faixa

sostantivo femminile (di terra) (de terra)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'è una stretta striscia di terra tra i due fiumi.
Há uma estreita faixa de terra entre os dois rios.

listra

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Era un gatto color arancio con una striscia bianca tra le costole.
O gato era laranja, exceto por uma listra branca nas costelas.

faixa de terra

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La macchina passò lungo una striscia di campi di grano.
O carro passou por uma faixa de terra de campo de trigo.

cobertura

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Lo chef ha farcito le zucchine con del macinato d'agnello e vi ha versato sopra una striscia di yogurt denso.
O chefe recheou a abobrinha com carne de carneiro moída e depois colocou uma cobertura grossa de iogurte.

tirinhas

(BRA, história cômica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jerry dice di leggere il giornale ogni giorno, ma in realtà guarda solo le vignette.
Jerry diz que lê o jornal todos os dias, mas na verdade ele só lê as tirinhas.

listra

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vedi le bande che ha dipinto sulla macchina?
Está vendo as listras que ele pintou em volta do carro?

faixa

(di erba, grano, ecc.) (de grama cortada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dopo il raccolto il campo era cosparso di sfalci di grano.

arranhão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'era un segnaccio nero sulla mattonella bianca del pavimento.

quadrinhos

Hai letto la vignetta di oggi? È divertentissima!

mancha

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il gatto era nero con delle strisce bianche.
O gato era preto com manchas brancas.

faixa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Harry bendò la sua caviglia con una fascia di garza.

fita

sostantivo femminile (cartão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Inserite il bancomat con la banda magnetica rivolta verso l'alto.
Posicione seu cartão do banco para que o lado do cartão com a fita fique para cima.

deslizar

verbo intransitivo (cobra: serpentear)

Un serpente è strisciato lì a fianco e mi ha spaventato a morte.

entrar furtivamente

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il soldato strisciò silenziosamente nei cespugli.
Um homem de preto entrou furtivamente nos arbustos.

arrastar-se

verbo intransitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Non mi ero accorto che la mia sciarpa stava strisciando per terra. Ora è sporca lurida!
Eu não sabia que minha encharpe estava sendo arrastada pelo chão. Agora está imunda!

deslizar-se

verbo intransitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Carol e Bob sono strisciati via mentre nessuno guardava.

torcer-se, contorcer-se

verbo intransitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ha capovolto la pietra e ha trovato dei vermi che ci strisciavano sotto.
Ela virou a pedra e encontrou minhocas contorcendo-se embaixo.

mover-se furtivamente

(movimento vagaroso)

O dia rastejou e finalmente chegou a hora de ir para casa.

passar

(tessere ecc.) (cartão em leitor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Passate la tessera nel lettore e digitate il vostro codice sul tastierino.
Passe seu cartão e digite sua senha na máquina.

mover-se sorrateiramente

I bambini sgattaiolarono al piano di sotto presto la mattina di Natale per vedere se era passato Babbo Natale.
As crianças desceram as escadas sorrateiramente cedo na manhã de natal, para ver se o Papai Noel havia passado.

rastejar

verbo intransitivo (insetti)

Betty guardò il ragno camminare su per il muro.
Betty observou a aranha rastejar pela parede acima.

raspar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jim raspou numa caixa de correio enquanto ele passeava na bicicleta dele e quase caiu.

fazer barra

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Dipingerò questo muro di bianco per poi fargli sopra delle strisce nere.
Vou pintar essa parede de branco, depois fazer barras em preto.

cobrir de listras

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le gocce di pioggia rigavano la finestra e non si riusciva a vedere bene il giardino.
A chuva cobriu de listras a janela e era difícil ver o jardim.

tirinhas

sostantivo femminile (em jornal: quadrinhos de humor)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Le strisce a fumetti di Garfield sono molto divertenti.

alagadiço

(terreno saturado de água)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tira de frango

(fritta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

transecto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tira

sostantivo femminile (analisi delle urine) (teste de urina)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cabo de frigideira, cabo de caçarola

sostantivo femminile (fig., extensão territorial longa e estreita)

animal rasteiro

restinga

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

papel

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'addetto all'accoglienza mi ha dato un bigliettino recante la data del mio prossimo appuntamento.
O recepcionista me entregou o papel com a data do meu próximo agendamento.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de striscia em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.