O que significa riguardo em Italiano?

Qual é o significado da palavra riguardo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar riguardo em Italiano.

A palavra riguardo em Italiano significa referir-se, afetar, preocupação, pertencer, referir-se, sobre, referir-se, sobre, pertencer, concernir, afetar, mencionar, tocar, dar mais uma olhada, discutir, afetar, consideração, preocupação, consideração, devoção, adoração, admiração, devoção, quanto a, em relação a, consideração, polidez, concessão, sobre, sobre, sobre, não é da conta, afetar, atingir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra riguardo

referir-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La mia domanda riguarda le sue recenti dichiarazioni sulla politica estera. L'articolo riguardante le questioni ambientali si trova a pagina 2.
Minha questão refere-se às suas declarações recentes sobre política externa. O artigo referente a questões ambientais pode ser encontrado na página 2.

afetar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo è un problema che ci riguarda tutti.
Essa é uma questão que preocupa todo mundo.

preocupação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Esse assunto é de interesse nacional.

pertencer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

referir-se

(dizer respeito a)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Cosa riguarda questa telefonata?
Essa ligação refere-se a quê?

sobre

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
La mia presentazione riguarda gli effetti dell'alcol.
Minha apresentação é sobre os efeitos do álcool. Este livro é sobre um rei que perde sua coroa.

referir-se

(concernente)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La lettera riguarda il tuo recente comportamento.
Essa carta refere-se a seu comportamento recente.

sobre

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Questa presentazione riguarda la Rivoluzione Francese e i conseguenti cambiamenti nella società.
Essa apresentação é sobre a Revolução Francesa e as mudanças na sociedade desde então.

pertencer, concernir

(dizer respeito a)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per favore, limitate la discussione ai fatti che riguardano il caso.
Limitem sua discussão aos fatos que pertençam ao caso.

afetar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il piano del governo riguarderà molta gente.
O plano do governo afetará muitas pessoas.

mencionar, tocar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo articolo non tratta i problemi del Sudan.
Este artigo não menciona os problemas no Sudão.

dar mais uma olhada

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

discutir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo articolo tratta la pena di morte.
O artigo discute a pena de morte.

afetar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non preoccuparti. Questa faccenda non ti tocca.
Não se preocupe. Este assunto não afeta você.

consideração, preocupação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

consideração

sostantivo maschile (afeição)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il dottore è molto apprezzato per il riguardo che ha verso i pazienti.
A médica é querida e respeitada pela consideração que mostra pelo bem-estar de seus pacientes.

devoção, adoração, admiração

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sua devozione per il padre è abbastanza impressionante.
Sua adoração ao pai é bastante impressionante.

devoção

(dedicação:a uma tarefa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Miranda si esercitava al pianoforte tutti i giorni con dedizione.
Miranda praticava piano todos os dias com devoção.

quanto a

preposizione o locuzione preposizionale

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Per quanto riguarda questo ragazzo, non credo combinerà nulla nella vita.
Quanto a esse cara, eu não acho que ele vá a lugar algum na vida.

em relação a

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Con riferimento alla Sua del 1° gennaio, Le comunico che non posso più assisterla legalmente.
Em relação à sua carta de primeiro de Janeiro, eu não posso mais prestar-lhe serviços legais.

consideração

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mostra un po' di considerazione per tuo fratello e invitalo alla festa.
Mostre um pouco de consideração por seu irmão e convide-o para a festa.

polidez

(cortesia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'attenzione per gli ospiti si evinceva da tanti piccoli gesti di cortesia.

concessão

(ser condescendente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quando l'imputata è stata condannata, le è stata concessa un'attenuante per via della sua giovane età.
Quando a ré foi condenada, uma concessão foi feita por sua idade.

sobre

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Sto cercando un libro sulle orchidee.

sobre

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Che ne pensi del riscaldamento globale?

sobre

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Litigano sempre su chi debba guidare.
Eles sempre discutem sobre quem vai dirigir.

não é da conta

verbo transitivo o transitivo pronominale (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Quel che faccio nel mio tempo libero non ti riguarda.

afetar, atingir

(figurado: afetar pessoalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pur non parlando di me, i commenti del relatore sulla necessità di essere empatici con i propri figli mi riguardavano da vicino.
Mesmo que não estivesse falando de mim, os comentários do orador sobre como ser compreensivo com seus filhos me atingiram.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de riguardo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.