O que significa scommettere em Italiano?

Qual é o significado da palavra scommettere em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar scommettere em Italiano.

A palavra scommettere em Italiano significa apostar com, apostar, apostar, apostar, apostar, apostar, apostar, apostar, jogar, pôr em risco, apostar, apostar, arriscar, apostar, apostar, apostar contra, apostar contra, pode apostar quanto quiser em, Pode apostar!, pode apostar!, fazer uma aposta, apostar, certeza, apostar, contar com, depender de, apostar, apostar, jogar, apostar, jogar, garantir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra scommettere

apostar com

verbo transitivo o transitivo pronominale

Scommetto cento dollari.
Aposto cem dólares com você.

apostar

verbo intransitivo (figurado, expectativa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Scommetto che il compito di matematica sarà facilissimo.
Aposto que a prova de matemática será fácil.

apostar

verbo intransitivo

Scommettere è una perdita di soldi.
Apostar é um desperdício de dinheiro.

apostar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il cavallo è dato 11 a 2, quindi se punti 2 £ e vince, avrai 11 £.
Rita apostou dez dólares num cavalo na corrida.

apostar

(informal, figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Aposto que o Ian não vem trabalhar hoje.

apostar

(fare scommesse)

Scommetto di rado, ma non ho potuto fare a meno di scommettere su quel cavallo.

apostar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo è un grosso rischio da assumersi per la tua impresa: non dovresti scommettere a meno che tu non sia sicuro di poterti permettere le perdite qualora andasse storto.
É uma grande risco envolver seu negócio. Você não deveria apostar a não ser que você esteja certo de poder arcar com as perdas se der errado.

apostar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dawn scommise che il nuovo tirocinante sarebbe durato meno di un mese.

jogar

verbo transitivo o transitivo pronominale (dinheiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La donna ha scommesso tutti i suoi risparmi di una vita nel casinò e ha perso tutto.

pôr em risco

(arriscar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ha messo sul piatto una somma piuttosto elevata, ma era disposto a correre il rischio.

apostar

verbo intransitivo (jogo, aposta)

Ai minori è vietato giocare d'azzardo.
Menores não têm permissão para apostar.

apostar, arriscar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ben puntò 100 £ sulla corsa.

apostar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rita ha scommesso dieci dollari su un cavallo all'ippodromo.
Rita apostou em um cavalo na corrida.

apostar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Minhas férias começam amanhã, então pode apostar que vai chover!

apostar contra

verbo intransitivo

Oscar ha perso perché ha scommesso contro il cavallo vincente.
Oscar perdeu seu dinheiro, porque apostou contra o cavalo vencedor.

apostar contra

verbo intransitivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Non scommetterei contro il fatto che otterrà la promozione.
Eu não daria como perdido ele ganhar a promoção.

pode apostar quanto quiser em

verbo

Pode apostar!

interiezione

Qualsiasi cosa farà il governo ci costerà del denaro, ci puoi scommettere!

pode apostar!

(sim enfático)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

fazer uma aposta

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

apostar

La droga di Alan sta tutta nel brivido che prova quando scommette sui dadi.

certeza

(figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

apostar

verbo intransitivo (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ed ha scommesso sulla sua macchina a poker e ha perso.

contar com, depender de

(figurato: avere fiducia in [qlcs])

Estou contando com a recuperação do mercado de ações. Do contrário, não terei recursos para me aposentar.

apostar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli piace giocare ai cavalli.
Ele gosta de apostar em cavalos.

apostar, jogar

verbo transitivo o transitivo pronominale (arriscar dinheiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha scommesso cinquanta dollari sul cavallo.
Ele apostou 50 dólares no cavalo.

apostar, jogar

verbo transitivo o transitivo pronominale (arriscar dinheiro)

Scommetto dieci a uno con te che non lui non c'era proprio.
Aposto 10 a 1 como ele não esteve lá.

garantir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È venerdì pomeriggio e vedo che Adam se ne è andato di nuovo presto, sono sicuro che è al pub.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de scommettere em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.