O que significa sistemare em Italiano?

Qual é o significado da palavra sistemare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sistemare em Italiano.

A palavra sistemare em Italiano significa resolver essa parada, colocar em ordem, ajustar, arrumar, preparar, arranjar, organizar, arrumar, arrumar a bagunça, colocar, alterar, configurar, dispor, arranjar, organizar, colocar no lugar, arrumar, fixar, firmar, posicionar, organizar, montar, endireitar, arrumar, ordenar, dispor, colocar em ordem, fazer uma limpeza, resolver, arrumar, arranjar, fazer direito, reparar, restaurar, consertar, organizar, limpar a bagunça, preparar, organizar, abastecer, pentear, organizar, manobrar, dispor, consertar, arranjar, dispor, organizar, armazenar, guardar, formatar, armar, fazer, instalar, colocar, pôr, colocar, pôr, colocar, enfeitar, arranjar, resolver pendências, apaziguar, colocar em ordem alfabética, ordenar, acalmar, posição da bola, combinar palavras, impedir, abastecer com, drapear, drapejar, estar empatado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sistemare

resolver essa parada

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Lo sistemeremo adesso in questo istante.

colocar em ordem

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Prima della sua morte, mio padre si assicurò di sistemare tutti i suoi affari.

ajustar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il quadro sul muro è storto, puoi sistemarlo?
Letícia arrumou a imagem no texto corrido.

arrumar, preparar

verbo transitivo o transitivo pronominale (approntare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha tirato fuori la scacchiera e ha sistemato i pezzi per una partita a scacchi.
Ela arrumou o tabuleiro e preparou as peças para um jogo de xadrez.

arranjar, organizar, arrumar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dopo la sua morte, suo figlio ha sistemato i suoi affari.
Depois da morte dele, seu filho organizou os assuntos dele.

arrumar a bagunça

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Prima dovranno sistemare il casino creato dall'amministrazione precedente.

colocar

verbo transitivo o transitivo pronominale (para adoção)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il bambino è stato sistemato con una famiglia in un'altra città.
A criança foi colocada para adoção para uma família em outra cidade.

alterar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fammi sistemare un po' lo schermo perché si veda meglio.
Deixe-me alterar a tela um pouco para que ela pareça melhor.

configurar

(arranjar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'arredatore ha sistemato la stanza con gusto.

dispor, arranjar, organizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Prima di fare la valigia per il viaggio dispose accuratamente i vestiti che voleva portare.
Antes de fazer a mala para a viagem, ele cuidadosamente organizou as roupas que queria levar.

colocar no lugar

verbo transitivo o transitivo pronominale (posicionar corretamente)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

arrumar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mia suocera verrà a cena così devo sistemare un po' la casa.

fixar, firmar

verbo transitivo o transitivo pronominale (segurar com firmeza)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mark sistemò la scaletta mentre Laura ci saliva sopra.
Mark firmou a escada enquanto Laura subia.

posicionar

(colocar no lugar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Prudence ha messo il vaso di fiori al centro del tavolo. // L'artista ha sistemato il suo modello nella posa esatta che desiderava dipingere.
Prudence posicionou o vaso de flores no centro da mesa. O artista posicionou seu modelo na pose exata que ele queria pintar.

organizar

verbo transitivo o transitivo pronominale (collocare) (arrumar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sistema i libri in ordine cronologico.
Organize os livros em ordem cronológica.

montar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il generale ha sistemato i cannoni sulle mura.

endireitar

(resolver questão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dobbiamo chiarire questo disaccordo prima di continuare.

arrumar, ordenar, dispor

(colocar em ordem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha messo gli scacchi al loro posto.
Ela arrumou as peças de xadrez no lugar.

colocar em ordem

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fazer uma limpeza

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Dobbiamo fare pulizia prima che arrivino gli ospiti.
Temos de fazer uma limpeza antes dos convidados chegarem.

resolver

verbo transitivo o transitivo pronominale (briga, disputa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno risolto la loro disputa pacificamente.
Eles resolveram a disputa pacificamente.

arrumar, arranjar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha messo i libri in ordine alfabetico.
Ele arranjou os livros em ordem alfabética.

fazer direito

(corrigir, fazer consertos)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

reparar, restaurar, consertar

(informale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Metteremo a posto il salotto con nuove tende e un nuovo tappeto. Ha dovuto rimettere a posto la casa per poterla vendere.
Vamos reparar a sala de estar com novas cortinas e um novo tapete. Ela consertou sua casa para vendê-la.

organizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Julia voleva tornare a casa presto per organizzare i preparativi per la cena.
Julia pretendia ir mais cedo para casa para organizar os preparos para o jantar.

limpar a bagunça

(informale, figurato) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il governo cercò subito di mettere una toppa in seguito alla fuga di notizie.

preparar

verbo transitivo o transitivo pronominale (riparare) (fazer algo funcionar bem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'equipaggio doveva sistemare la macchina per l'ultimo giorno del rally.

organizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lucas sta sistemando i suoi libri.
Lucas está organizando seus livros.

abastecer

verbo transitivo o transitivo pronominale (prateleiras)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'impiegato del supermercato stava riempiendo gli scaffali quando Simon gli chiese in quale corridoio fosse il cioccolato.
O funcionário do supermercado estava abastecendo as prateleiras quando Simon perguntou a ele em qual corredor o chocolate estava.

pentear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mentre Fred si spazzolava la barba Jane si vestiva.
Enquanto Fred penteava a barba, Jane se vestia.

organizar, manobrar, dispor

verbo transitivo o transitivo pronominale (colocar em ordem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mettete in ordine i fatti per supportare la vostra tesi.

consertar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arranjar, dispor, organizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Helen ha disposto le sedie in semicerchio.

armazenar, guardar

(colocar em um depósito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abbiamo sistemato i libri vecchi in cantina.
Nós armazenamos os livros velhos no porão.

formatar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jane dovette insegnare agli studenti di scrittura come strutturare una lettera di accompagnamento.
Jane tinha de ensinar aos estudantes de redação como formatar uma carta de apresentação.

armar

(armadilha)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha messo nell'appartamento una trappola per il topo.
Ele armou uma armadilha para o rato no apartamento.

fazer

(o cabelo, um penteado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il parrucchiere ha acconciato i capelli della donna meravigliosamente.
O estilista fez o cabelo da mulher de forma maravilhosa.

instalar, colocar, pôr

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'antenna per la telefonia mobile è stata posizionata con molte polemiche vicino alla scuola.
A torre de celular perto da escola foi instalada com controvérsias.

colocar, pôr

verbo transitivo o transitivo pronominale (esporte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'arbitro ha posizionato la palla troppo vicino alla meta dopo la punizione.
O árbitro colocou a bola perto demais do gol depois do pênalti.

colocar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hal ha collocato la pistola saldamente nella sua custodia.
Hal colocou o revólver firmemente em seu estojo.

enfeitar, arranjar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

resolver pendências

verbo transitivo o transitivo pronominale

apaziguar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

colocar em ordem alfabética

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ordenar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

acalmar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

posição da bola

verbo transitivo o transitivo pronominale (golf) (golfe)

Scott stava sistemando la pallina sul tee quando ha sentito un grido provenire dall'altra parte del campo da golf.

combinar palavras

verbo transitivo o transitivo pronominale

impedir

verbo transitivo o transitivo pronominale (previnir algo no futuro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

abastecer com

verbo transitivo o transitivo pronominale (prateleiras)

Maria stava riempiendo gli scaffali di scatolette di fagioli.
Maria estava abastecendo as prateleiras com latas de feijões.

drapear, drapejar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'organizzatore ha sistemato la stoffa sul leggio.
O organizador drapejou o tecido sobre o púlpito.

estar empatado

(solucionar disputa)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Non sarò contento finché non ho sistemato le cose con mio fratello.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sistemare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.