O que significa storia em Italiano?

Qual é o significado da palavra storia em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar storia em Italiano.

A palavra storia em Italiano significa história, história, história, história, peça, história, história inverossímil, história, história, história, história, caso, histórico, história, arquivo, léxico, história, romance, enredo, caso, lorota, cantada, ser passado, de não ficção, ficção, história, ao longo da história, na história, o resto é história, sem comparação, são outros quinhentos, é outra história, supere!,esqueça!, esquece isso!, esquece!, boato, rumor, dramalhão, histórico médico, história de ninar, histórico médico, história de interesse humano, matéria chamativa, história triste, a história toda, a história completa, história de aventura, boa história, história de amor, história médica, história natural, história mundial, história da arte, Mês da história negra, conto de Natal, história corporativa, história comum, história de fantasmas, história da ciência política, registro profissional, história de sucesso, história verdadeira, história de azar, capa, história antiga, história de vida, cinematografia, não são nada comparados, contar uma história, fazer história, fantasia, lorota, xarope, água com açúcar, caso triste, desculpa, fachada, senso comum, contar uma história, acabar na latrina da história, ter uma história, sem histórico relevante, história de suspense, historiador, de aventura, ter um histórico, drama. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra storia

história

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mi piace leggere la storia della Seconda Guerra Mondiale.
Gosto de ler sobre a história da Segunda Grande Guerra.

história

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha scelto storia all'università.
Gosto de ler sobre a história romana.

história

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La storia del suo viaggio assicurava una lettura interessante.
A história da viagem marítima era uma leitura interessante.

história

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sua affascinante storia includeva viaggi in altri paesi.
Sua história fascinante incluía viagens a outros países.

peça

sostantivo femminile (teatro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Signore e Signori, speriamo che la nostra storia vi piaccia!
Senhoras e senhores, esperamos que gostem de nossa peça!

história

(conto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli amici si riunirono intorno al fuoco per raccontarsi delle storie.
Os amigos se reuniram em volta da fogueira e contaram histórias uns para os outros.

história inverossímil

(storia falsa) (história forçada)

Non voglio sentire nessuna delle tue storie in cui vieni rapito dagli alieni mentre vai a scuola.

história

sostantivo femminile (conto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nonna, raccontaci la storia di come hai conosciuto il nonno.
Vovó, conte a história de como você conheceu o vovô.

história

(versão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sua storia è diversa dalla mia.
A história dela é diferente da minha.

história

sostantivo femminile (bugia) (mentira)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I bambini birichini hanno raccontato ai loro genitori una storia.
As crianças travessas contaram aos pais uma história.

história

(giornalismo) (jornalismo: matéria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jillian spera in una buona storia.
Jillian está esperando uma grande história.

caso

(relazione) (romântico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jim ha avuto una storia con una collega di lavoro.
Jim tinha um caso com uma colega de trabalho.

histórico

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Questo impiegato ha una comprovata esperienza nel terminare i lavori in tempo.
Este empregado tem um excelente histórico de terminar as tarefas pontualmente.

história

(narrativa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questo autore scrive racconti meravigliosi.
Papai leu uma história na hora de dormir.

arquivo

(história)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I documenti dimostrano che la guerra è stata catastrofica.
O arquivo mostra que a guerra foi destrutiva.

léxico

(figurato) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

história

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Com'è il fatto tra Amber e Paul? Si frequentano?
Qual é a história entre Amber e Paul? Eles estão saindo?

romance

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La storia d'amore tra Andrew e Tara è durata per anni.
O romance de Andrew e Tara durou anos.

enredo

sostantivo femminile (ficção)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ho trovato la trama di "Guerra e pace" molto difficile da seguire.

caso

(sentimentale) (romance)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha avuto una relazione con la sua segretaria.
Ele teve um caso com a secretária.

lorota

(BRA, informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'insegnante si chiese quale frottola si sarebbe inventato Sean questa volta per spiegare perché non aveva fatto i compiti.
A professora imaginou qual lorota Sean inventaria dessa vez para explicar por que ele não tinha feito o dever de casa.

cantada

sostantivo femminile (gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha cercato di attirarla con la vecchia scusa "Ci siamo già visti prima?".
Ele tentou ganhá-la com uma cantada velha: "Já nos vimos antes?"

ser passado

(figurato, colloquiale)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
O que ele fez vinte anos atrás é passado e irrelevante.

de não ficção

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

ficção

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Eu leio principalmente ficção, mas às vezes também pego uma biografia.

história

(di un personaggio) (ficção: passado de personagem)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ao longo da história

(através dos séculos)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

na história

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

o resto é história

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ho conosciuto tua madre in un bar, e il resto è storia!

sem comparação

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

são outros quinhentos, é outra história

(figurado, informal: quase o contrário)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Cantare la musica pop è abbastanza semplice, ma cantare all'opera, beh, è tutta un'altra storia.

supere!,esqueça!, esquece isso!, esquece!

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Então ele lhe deixou. Esqueça! Há homens muito melhores lá fora.

boato, rumor

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il libro ripete alcune delle più vecchie fandonie della storia.
O livro repete algumas das mentiras (or: rumores) mais velhos da história.

dramalhão

sostantivo femminile (colloquiale, figurato) (filme, história: sentimental)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

histórico médico

sostantivo femminile

história de ninar

I bambini pregarono il padre di leggere loro una favola della buona notte.

histórico médico

sostantivo femminile (médico: registro por escrito)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il medico ha letto la storia clinica del paziente.

história de interesse humano, matéria chamativa

sostantivo femminile (jornalismo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

história triste

sostantivo femminile

Continua semplicemente a fare il tuo lavoro: non voglio sentire un'altra delle tue storie strappalacrime.

a história toda, a história completa

sostantivo maschile (toda a verdade)

Non sapremo mai tutta la storia su quello che ha fatto quella notte.

história de aventura

boa história

sostantivo femminile

Quando è successo non è stato divertente, ma ora è una bella storia da raccontare.

história de amor

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

história médica

sostantivo femminile

Il medico ha esaminato attentamente la storia clinica del paziente.

história natural

sostantivo femminile

história mundial

sostantivo femminile

Attualmente sto leggendo un libro sull'epoca medievale, un periodo importante della storia mondiale.

história da arte

sostantivo femminile

Siccome all'università ho studiato arte, ho dovuto fare esami di storia dell'arte per cinque semestri.

Mês da história negra

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

conto de Natal

sostantivo femminile

Le recite natalizie raccontano la storia della Natività.

história corporativa

sostantivo femminile

história comum

(situação comum)

È la solita storia: è venuta a New York per diventare una star di Broadway ed è finita a spasso per la strada.

história de fantasmas

sostantivo femminile (história do sobrenatural)

Accesero un fuoco e cominciarono a raccontarsi storie di fantasmi.

história da ciência política

(estudo de políticas ao longo dos anos)

registro profissional

sostantivo femminile (histórico de performance em uma carreira)

história de sucesso

(exemplo da vida real de alguém de sucesso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

história verdadeira

sostantivo femminile (experiências da vida real)

história de azar

sostantivo femminile

capa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

história antiga

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

história de vida

cinematografia

sostantivo femminile (materia accademica) (matéria acadêmica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È sempre stato un cinefilo, tant'è che che ha scelto Cinema come materia per la specializzazione universitaria

não são nada comparados

(figurato: essere inferiore)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il marito di Anna è disoccupato e due dei suoi figli sono in prigione: quando penso alla sua vita i miei problemi impallidiscono al confronto.

contar uma história

verbo transitivo o transitivo pronominale (recitar narrativa)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I bambini hanno chiesto al loro nonno di raccontargli una storia.

fazer história

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Neil Armstrong ha fatto la storia quale primo uomo ad aver messo piede sulla luna.

fantasia

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quando ero piccolo, i miei nonni mi raccontavano storie fantastiche di streghe e strane creature che la gente sosteneva si trovassero nel bosco del posto.
Quando eu era criança, meus avós nos contavam contos de fantasia sobre bruxas e criaturas estranhas que as pessoas diziam viver nas florestas locais.

lorota

(BRA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il vecchio marinaio raccontò loro una storia lunga sui suoi giorni in mare.
O velho marinheiro contou uma lorota para eles sobre seus dias no mar.

xarope

sostantivo femminile (figurado, informal: sentimental)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

água com açúcar

caso triste

sostantivo femminile (situação de infortúnio)

Temo che la malattia peggiorerà progressivamente - sì, è proprio una storia triste.

desculpa, fachada

sostantivo femminile (per nascondere [qlcs])

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

senso comum

sostantivo femminile (figurato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

contar uma história

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurado: narrar eventos)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ogni quadro racconta una storia.

acabar na latrina da história

verbo intransitivo (idiomatico: venire dimenticato) (ser esquecido)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ter uma história

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, ter relacionamento no passado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

sem histórico relevante

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Non posso credere che tu abbia scommesso così tanto su un cavallo privo di comprovata esperienza. Il capo non era propenso ad assumere un candidato senza esperienza documentata.

história de suspense

sostantivo femminile (informal)

La lezione di letteratura dell'orrore si concentra sulla scrittura di storie paurose e sulla suspence.

historiador

sostantivo maschile (estudante de história)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quale studioso di storia, Walt è sempre interessato a conoscere le civiltà perdute.

de aventura

sostantivo femminile

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

ter um histórico

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, médico)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

drama

sostantivo femminile (tipo de filme)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In tema di film, preferisco le storie drammatiche alle commedie.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de storia em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.