O que significa teso em Italiano?

Qual é o significado da palavra teso em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar teso em Italiano.

A palavra teso em Italiano significa tender, curvar, cerrar, retesar, estender, esticar a coleira, esticar, enrijecer, estender, apertar, estirado, estendido, tensas, trincados, tenso, intenso, carregado, esticado, estirado, tenso, estar ansioso por causa de, em frangalhos, tenso, carregado, estendido, tenso, nervoso, teso, esticado, tenso, nervosinho, tenso, tenso, nervoso, nervoso, tenso, estressado, cansado, exausto, forçado, hostil, irritado, nervoso, tenso, apreensivo, sobressaltado, apreensivo, nervoso, demasiadamente nervoso, nervosa, tensa, altamente excitável, agitado, preocupado, confuso, estressado, de roer as unhas, tenso, irritado, tenso, trêmulo, firme, cheio de energia negativa, forte, tender, tender, apto a, propício, armar uma armadilha para, tender a, estender o braço, quase igual a, suscetível, esticar demais, propenso, atacar de tocaia, tender para, deixar-se levar, tender para, estender a mão. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra teso

tender

verbo intransitivo (direção)

Il titolo tende al rialzo.
O estoque está tendendo para cima.

curvar

verbo transitivo o transitivo pronominale (arco e flecha)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'arciere tende l'arco e poi rilascia la freccia.
O arqueiro curva o arco e solta a flecha.

cerrar

(muscoli)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu fiquei assustado quando ele cerrou os punhos.

retesar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

estender

(arti)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando la ragazza cadde, il padre tese una mano per aiutarla.
Quando a menina caiu, seu pai estendeu a mão para ajudá-la a se levantar.

esticar a coleira

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il cane voleva rincorrere il gatto così tanto, che tirava il guinzaglio.

esticar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per favore non tirare troppo quel maglione, lo rovinerai.
Não estique a blusa. Vai estragá-la.

enrijecer

verbo transitivo o transitivo pronominale (músculo: trincar, tensionar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Robert irrigidì i muscoli delle gambe, pronto a correre.
Robert enrijeceu os músculos da perna, pronto para correr.

estender

verbo transitivo o transitivo pronominale (parte del corpo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jim tese la mano per stringere quella di Karen. Ho allungato la gamba sinistra per mostrare al dottore la strana escrescenza.
Jim estendeu a mão para Karen apertar. Estendi minha perna esquerda para mostrar à médica a excrescência estranha.

apertar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il gonfiore dello stomaco tendeva la cintura.
A protuberância do estômago apertou a cintura.

estirado, estendido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

tensas

(atmosfera carregada)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le cose erano tese alla riunione perché le persone avevano opinioni molto diverse sul problema.
As coisas estavam tensas na reunião porque as pessoas tinham opiniões muito diferentes sobre o assunto.

trincados

(muscoli) (músculos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I muscoli tesi di Tony dimostravano quanto era nervoso.
Os músculos trincados de Tony mostraram como ele estava nervoso.

tenso, intenso, carregado

aggettivo (figurato: carica emotiva) (emocional)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Alla riunione c'era un'atmosfera tesa.

esticado, estirado

aggettivo (sem folga)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La corda è così tesa che non si muove quando la si tira.
A corda está tão esticada que não se mexe quando você puxa.

tenso

aggettivo (músculo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I muscoli tesi di Carol iniziarono finalmente a rilassarsi sotto il tocco esperto della massaggiatrice.
Os músculos tensos de Carol finalmente começaram a relaxar sob o toque experiente do massagista.

estar ansioso por causa de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Claire è tesa al pensiero dell'appuntamento di domani dal dentista.
Claire está ansiosa por causa da consulta com o dentista amanhã.

em frangalhos

(nervi, ecc.) (figurado: emoção)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Tania non era sicura di avere i nervi sufficientemente saldi per reggere ancora.

tenso

(muscolo) (músculo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

carregado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'aria era carica di tensione dopo il recente litigio della coppia.
O ar estava carregado de tensão por causa da briga recente do casal.

estendido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Brian ha stretto la mano protesa dell'amico.
Brian apertou a mão estendida de seu amigo.

tenso, nervoso

aggettivo (pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Philip si sentiva inquieto mentre aspettava i risultati.
Philip se sentiu nervoso enquanto esperava pelos resultados.

teso, esticado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tirate la fune ben tesa e annodatela.
Puxe o cabo esticado e o amarre.

tenso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'uomo estrasse una pistola e la situazione divenne tesa.
A situação ficou tensa quando o homem sacou a arma.

nervosinho

aggettivo (informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

tenso

aggettivo (ansioso) (tenso, ansioso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

tenso, nervoso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

nervoso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quel suono strano mi rende agitato.
Esse barulho estranho me deixou nervoso.

tenso

aggettivo (emocionalmente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La scena finale è concitata ed emotivamente tesa.
A cena final é acelerada e emocionalmente tensa.

estressado

aggettivo (estressado, ansioso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Al momento è al lavoro su tre grandi progetti; non mi sorprende che sia così stressato.

cansado, exausto

aggettivo (espressione del viso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il viso teso del capo faceva capire che aveva passato l'intera notte in ufficio.
O rosto cansado do chefe sugeria que ele tinha passado a noite inteira no escritório.

forçado

aggettivo (maneira: não relaxado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A causa del forte mal di testa, Gavin poté solo salutare con un sorriso teso.

hostil

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le cose sono tese a casa Smith da quando la mamma del signor Smith si è trasferita da loro.
As coisas estão hostis na casa dos Smith desde que a mãe do senhor Smith foi morar com eles.

irritado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Trevor sta aspettando i risultati dell'esame ed è tutt'oggi che è nervoso.
Trevor está aguardando os resultados de seu exame e esteve irritado o dia todo.

nervoso, tenso

aggettivo (persona) (pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli studenti erano molto agitati prima dell'esame.

apreensivo, sobressaltado

(pessoa: nervosa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Divento irritabile quando mi fai domande personali.

apreensivo, nervoso

(ansioso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'intervistatore mi fece aspettare così a lungo che iniziai a diventare nervoso.

demasiadamente nervoso

(idiomatico)

nervosa, tensa, altamente excitável

aggettivo (característica pessoal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Si bilanciano l'un l'altra: lui rilassato e lei tesa.

agitado, preocupado, confuso

aggettivo (muito nervoso, afetado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Larry era nervoso durante la sua presentazione.

estressado

aggettivo (ansioso, tenso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sono ansioso al pensiero di tutto il lavoro che mi ritrovo in questo periodo. "Smettetela di litigare voi tre!", urlò la madre stressata ai suoi figli.

de roer as unhas

(figurado, informal: tenso, estimulante)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Nessuno fiatò durante l'avvincente episodio finale del nostro programma televisivo preferito.
Ninguém falou durante o episódio final de roer as unhas de nosso programa de TV favorito.

tenso, irritado

aggettivo (estado emocional)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mio marito è spesso nervoso quando torna a casa dal lavoro.
Meu marido geralmente está tenso quando chega em casa depois do trabalho.

tenso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Perché sei così nervoso? È solo una prova di spelling!

trêmulo

aggettivo (nervoso, apreensivo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

firme

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Frustare le uova fino a quando non diventano dure.
Bata as claras dos ovos até ficarem firmes.

cheio de energia negativa

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

forte

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Fuori soffiava un vento teso che scuoteva i rami degli alberi.
Um vento forte estava soprando lá fora, balançando os galhos das árvores.

tender

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Julia tende ad irritarsi se qualcuno fa la minima critica al suo lavoro.
Julia tende a ficar chateada se qualquer um fizer a menor crítica ao trabalho dela.

tender

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sono solita fare i compiti prima di cenare.
Eu tendo a fazer meu trabalho de casa antes de jantar.

apto a, propício

verbo intransitivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

armar uma armadilha para

verbo transitivo o transitivo pronominale (iludir ou enganar alguém)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Gli abbiamo teso una trappola per vedere se avevamo ragione a pensare che rubasse dalla cassa.

tender a

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Certi scrittori tendono all'esagerazione.

estender o braço

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Allungò la mano e mi accarezzò sulla guancia.

quase igual a

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

suscetível

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sono incline all'emicrania; mi viene almeno una volta al mese.
Eu sou suscetível a enxaquecas. Eu tenho uma pelo menos uma vez ao mês.

esticar demais

verbo transitivo o transitivo pronominale (além do normal)

propenso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Alan è incline a prendersi dei giorni liberi senza dare nessuna spiegazione.
Alan é propenso a passar dias fora sem se importar em dar uma explicação.

atacar de tocaia

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il giaguaro tese un agguato al cacciatore che dormiva.
O jaguar atacou de tocaia os caçadores que dormiam.

tender para

verbo intransitivo

deixar-se levar

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Molti partiti di sinistra sembrano aver teso a destra negli ultimi anni.
Muitos partidos políticos de esquerda parecem deixar-se levar para a direita nos últimos anos.

tender para

verbo intransitivo

La visione del mondo di Peggy pende verso il giusto.

estender a mão

verbo transitivo o transitivo pronominale (verso il basso)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Greg ha allungato il braccio per dare un fiore alla ragazzina.
Greg estendeu a mão para dar à menininha uma flor.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de teso em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.