O que significa tesoro em Italiano?

Qual é o significado da palavra tesoro em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar tesoro em Italiano.

A palavra tesoro em Italiano significa tesouro, tesouro, tesouro, querido, amor, depósito de tesouros, encanto, querido, querido, amor, amor, querido, querido, querido, anjo, querido, querido, querido, riqueza, tesouro, erário, querido, patinho, queridinha, doce de coco, querido, querida, preciosidade, querido, amor, boneca, bonequinha, amor, querido, queridinha, querido, amor, gato, namorado, querido, amor, docinho, queridinha, queridinho, Ministério das Finanças, valorizar, apreciar, estimar, cofre, querido, remembrancer, tesouro escondido, tesouro enterrado, caça ao tesouro, caça ao tesouro, tesouro, tesouro oculto, valeu. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra tesoro

tesouro

sostantivo maschile (letterale) (itens preciosos: dinheiro, joias)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I pirati avevano un baule pieno di tesori.
Os piratas tinham um baú cheio de tesouro.

tesouro

sostantivo maschile (figurato) (figurado: algo altamente estimado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La collezione di statuine di porcellana della vecchia signora era il suo tesoro.
A coleção de estatuetas de porcelana era o tesouro da velhinha.

tesouro

(figurato: persona) (figurado: alguém altamente estimado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mia figlia è un tesoro, fa davvero tanto per me.
Minha filha é um tesouro; ela faz tanto por mim.

querido, amor

(affettuoso) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

depósito de tesouros

sostantivo maschile (coleção de preciosidades)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I ragazzi hanno scoperto un tesoro nascosto in soffitta.

encanto

sostantivo maschile (vezzeggiativo: persona)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La figlia di 5 anni di Maxine è intelligente e carina: davvero un tesoro.

querido

(termo carinhoso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

querido

(informale, figurato) (figurado, informal, pessoa afável)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Grazie per avermi aiutato con quel lavoro, sei un vero tesoro.
Obrigada por me ajudar com aquele trabalho; você é um querido!

amor

sostantivo maschile (INGL, gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
John mi ha salutato dicendomi: "tutto ok tesoro?"

amor

sostantivo maschile (tratamento afetivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

querido

(appellativo) (forma carinhosa de tratamento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tesoro, mi prepari il caffè e poi mi daresti una grattatina alla schiena?
Querido, faça um café para mim e dê uma massagem nas minhas costas.

querido

sostantivo maschile (appellativo affettuoso) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

querido

sostantivo maschile (innamorato) (vocativo, afetuoso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hai passato una buona giornata al lavoro, amore?
Você teve um bom dia no trabalho, querido?

anjo

sostantivo maschile (vezzeggiativo, figurato) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mi porteresti gli occhiali da lettura? Saresti un vero angelo!
Seja um anjo e traga meus óculos de leitura, sim?

querido

interiezione

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Tutto bene, tesoro? Come stai oggi?
Tudo bem, querido? Como você está hoje?

querido

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Cara, vieni a sederti vicino a me.
Venha e sente-se perto de mim, querido.

querido

sostantivo maschile (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Vuoi una tazza di tè, tesoro?

riqueza

(coisas valiosas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non avevano molto denaro, ma i figli erano la loro ricchezza.
Eles não tinham muito dinheiro, mas os filhos deles eram a sua riqueza.

tesouro, erário

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'erario reale era pieno d'oro proveniente dal commercio coloniale.
O tesouro real estava repleto de ouro vindo do comércio colonial.

querido

(vezzeggiativo) (abrev. de)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

patinho

(appellativo affettuoso) (gíria, termo afetivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Oh, non preoccuparti, ciccio; tutto si sistemerà!

queridinha

sostantivo maschile (criança carinhosa)

Sua figlia di 3 anni è così carina, è un tesoro.
Sua filha de três anos é tão fofa - ela é uma queridinha.

doce de coco

sostantivo maschile (informale: vezzeggiativo) (termo afetivo)

querido, querida

(vezzeggiativo, a un uomo) (informal, expressão de carinho)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Mi prendi quella scatola, amore?
Você pode pegar aquela caixa para mim, querido?

preciosidade

sostantivo maschile (figurato) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il nuovo manager era un gioiello ed è stato subito promosso.

querido, amor

sostantivo maschile (vezzeggiativo) (forma carinhosa de tratamento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

boneca, bonequinha

(vezzeggiativo: donna) (figurado, informal: termo de afeto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

amor, querido

sostantivo maschile (colloquiale: partner)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ehi tesoro, puoi spedire questa lettera domani?
Amor (or: Querido), você pode mandar essa carta amanhã?

queridinha

sostantivo maschile (colloquiale, affettuoso) (informal)

querido, amor

sostantivo maschile (tratamento de afeto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Vieni qui, tesoro, abbracciami.

gato, namorado

(persona amata)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dopo il ballo ho passeggiato lungo la spiaggia insieme al mio amore.
Após a dança, meu gato e eu andamos pela areia.

querido, amor

interiezione (vezzeggiativo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Amore, puoi passarmi il telecomando?
Você pode me dar o controle remoto, por favor, amor?

docinho

sostantivo maschile (termine di affezione) (apelido carinhoso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Allora tesoro, com'è andata oggi a scuola?
Ei, docinho, como foi na escola hoje?

queridinha, queridinho

sostantivo maschile (vezzeggiativo) (informal)

Ministério das Finanças

Il cancelliere dello scacchiere è il capo del Ministero del Tesoro.

valorizar, apreciar, estimar

(apreciar alguma coisa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Enquanto estava doente, Helen valorizava as visitas de seus amigos, pois iluminavam seu dia.

cofre

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il re andò nella camera del tesoro per contare il suo oro.

querido

(maschile)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

remembrancer

(ufficiale della Corona) (oficial do Tesouro (Reino Unido)

tesouro escondido, tesouro enterrado

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Horace ha portato un cercametalli per cercare il tesoro sepolto.

caça ao tesouro

sostantivo femminile (jogo: procurar por algo precioso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli scout parteciperanno a una caccia al tesoro.

caça ao tesouro

sostantivo femminile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La nostra squadra ha vinto la caccia al tesoro della scuola.

tesouro

sostantivo femminile (diritto) (sem dono conhecido)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tesouro oculto

(informatica) (figurado: computação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

valeu

interiezione

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de tesoro em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.