O que significa versare em Italiano?
Qual é o significado da palavra versare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar versare em Italiano.
A palavra versare em Italiano significa servir, servir, verter, depositar, despejar, servir, depositar, jorrar, alimentar a conta-gotas, verter, espirrar, salpicar, colocar dinheiro em, espalhar, despejar, decantar, passar por funil, transferir, despejar, chorar, instilar, derramar lágrimas, gastar a caneta, dar um sinal, instilar, sem lágrimas. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra versare
servir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Vuoi che versi il vino? Você gostaria que eu sirva o vinho? |
servirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Mi ha versato un bicchiere d'acqua. Ela me serviu um copo de água. |
verterverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il chimico ha versato il liquido nel becker. O químico verteu o líquido no béquer. |
depositarverbo transitivo o transitivo pronominale (in banca) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Peter è andato in banca a versare (or: depositare) un assegno. Pedro foi ao banco depositar um cheque. |
despejar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La busta si ruppe e versò il contenuto a terra. La portiera dell'auto si aprì all'improvviso e fece uscire Arthur sul marciapiede. A bolsa estourou e despejou o conteúdo sobre o chão. A porta do carro se abriu de repente e despejou Arthur na calçada. |
servirverbo transitivo o transitivo pronominale (bebida) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Potresti versarmi un bicchier d'acqua? Você pode servir um copo d´água para mim? |
depositarverbo transitivo o transitivo pronominale (denaro in banca) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Devo andare in banca a versare gli assegni che abbiamo incassato ieri. Fui ao banco e depositei um cheque. |
jorrar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
alimentar a conta-gotas
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Questo componente versa il lubrificante all'interno del meccanismo. |
verterverbo transitivo o transitivo pronominale (despejar líquido) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I suoi occhi versavano lacrime. Os olhos dele verteram lágrimas. |
espirrar, salpicarverbo intransitivo L'acqua dentro i secchi si rovesciò con il movimento del carro. |
colocar dinheiro em(in banca) (depositar uma quantia em banco) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Ricordati di versare i soldi prima della fine del mese. |
espalhar
|
despejarverbo transitivo o transitivo pronominale (svuotare rovesciando) (esvaziar virando para cima) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
decantarverbo transitivo o transitivo pronominale (liquidi: per togliere) (drenar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
passar por funil
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Paul passou por um funil o óleo usado até uma garrafa plástica. |
transferir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Puoi farmi un bonifico di duecento dollari entro martedì? Podes transferir duzentos dólares para mim até a próxima terça-feira? |
despejarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ho rovesciato la brocca e ho versato il latte sul pavimento. Esbarrei na jarra e derramei o leite no chão. |
chorar
Piangeva per la morte di suo padre. Ela chorou quando seu pai morreu. |
instilar(versare lentamente) (gota a gota) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
derramar lágrimasverbo transitivo o transitivo pronominale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Hanno sparso lacrime di gioia. |
gastar a canetaverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: scrivere) (escrever excessivamente sobre algo) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Diversi autori hanno versato fiumi di inchiostro su questa faccenda. |
dar um sinalverbo transitivo o transitivo pronominale (pagamento inicial) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
instilar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
sem lágrimaslocuzione aggettivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de versare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de versare
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.