O que significa vero em Italiano?

Qual é o significado da palavra vero em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar vero em Italiano.

A palavra vero em Italiano significa genuíno, verdadeiro, completo, autêntico, real, verdadeiro, verdadeiro, real, veraz, verdadeiro, verdadeiro, leal, verdadeiro, verdadeiro, certo, certo, genuíno, genuíno, verdadeiro, certo, de verdade, danado, completo, verdadeiro, veraz, legítimo, pura e simplesmente, comprometido, física, verdadeiro, absoluto, sincero, completo, literalmente, não é?, não é?, certo?, não é?, puro, completo, admitidamente, na realidade, na verdade, literalmente, em certo grau, né, De acordo!, verdadeiro crente, verdadeira lástima, significado real, amor verdadeiro, verdadeiro significado, machão, veracidade, vinte e quatro quilates, encontrar amor verdadeiro, ganhar vida, másculo, verdadeiro, né, significado profundo, amor verdadeiro, propriamente dito, assumir novamente, bajulador, lisonjeiro, completo, permanente, certo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra vero

genuíno

aggettivo (autêntico)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Queste sono banconote autentiche.
Estas notas são genuínas.

verdadeiro, completo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'allarme ha creato un'autentica confusione.
O alarme causou uma completa confusão.

autêntico

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli esperti hanno stabilito che l'autografo è autentico.

real

aggettivo (existência)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non vive nel mondo reale.
Ela não vive no mundo real.

verdadeiro

aggettivo (correto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sì, è vero che sono stato al negozio ieri.
Sim, é verdadeiro que eu tenha ido às compras ontem.

verdadeiro, real

(real, existente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questo film si basa su un vero processo.
Este filme é baseado em um caso jurídico verdadeiro.

veraz, verdadeiro

(declaração)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Adesso ammette che la sua prima dichiarazione non era completamente vera.
Ela agora admite que sua primeira declaração não foi completamente verdadeira.

verdadeiro, leal

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sì, mi fido di lui. È un vero amico.
Sim, confio nele. Ele é um verdadeiro amigo.

verdadeiro

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ha dimostrato di essere una vera infermiera, ed ha una reale vocazione.
Ela se provou uma verdadeira enfermeira e tem uma real vocação.

verdadeiro

aggettivo (geográfico)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Da qui dobbiamo andare a nord vero per dieci chilometri.
Daqui, precisamos ir para o norte verdadeiro por dez quilômetros.

certo

aggettivo (logicamente necessário)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Se costa cento dollari è vero che dovremo prendere in prestito i soldi.
Se custa cem dólares, é certo que teremos que pedir o dinheiro emprestado.

certo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È vero, non sono un esperto di finanza.
É certo que não sou especialista em finanças.

genuíno

aggettivo (coloquialismo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

genuíno

aggettivo (de boa-fé)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È un vero eroe.
Ele é um herói genuíno.

verdadeiro

aggettivo (genuíno, autêntico)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sì, è un vero Picasso.
Sim, trata-se de um Picasso verdadeiro.

certo

interiezione

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Lei è la madre del bambino, vero?
Você é a mãe da criança, certo?

de verdade

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Patatine e caramelle non sono una vera cena!
Batatas fritas não são um jantar de verdade!

danado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dover rinnovare il passaporto è una grossa seccatura.
Trocar de passaporte é uma amolação danada.

completo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sei proprio un vero idiota!
Você é mesmo um completo idiota!

verdadeiro, veraz

(genuíno)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il ristorante serve un autentico banchetto di specialità regionali.

legítimo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La tua argomentazione è abbastanza legittima.

pura e simplesmente

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I banchieri di Wall Street sono veri truffatori. Non è altro che un'estorsione, pura e semplice.

comprometido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

física

(que existe fisicamente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Comprare libri su internet è facilissimo, ma io preferisco curiosare in un negozio vero della High Street.

verdadeiro, absoluto

(autêntico)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tuo fratello è un autentico idiota!
Seu irmão é um verdadeiro idiota!

sincero

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A te va il mio grazie più sincero.

completo

aggettivo (rafforzativo, informale)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Si è comportato da vero cretino alla festa.
Ele se fez um completo tolo na festa.

literalmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Aveva le dita letteralmente congelate e hanno dovuto amputargliele.
Os dedos dele estavam literalmente congelados, então tiveram de ser amputados.

não é?

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
È una ragazza assolutamente adorabile, vero?
Ela é uma garota adorável, não é?

não é?, certo?

interiezione

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Questo libro è tuo, no?

não é?

(particella di conferma)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Lei vive in questo palazzo, vero? Allora conosce il signor Bianchi.

puro

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quell'idea è genio assoluto!
Essa ideia é pura genialidade.

completo

(informale: rafforzativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

admitidamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
A dire il vero ho sbagliato a tenerti segrete alcune cose.

na realidade, na verdade

Per la verità non era nemmeno laureata.

literalmente

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La nostra famiglia era puritana nel vero senso della parola: non aveva mai fumato, imprecato, bevuto alcolici e nemmeno ballato.

em certo grau

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

interiezione (informale) (contração de não + é)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
La nostra casa non colpisce come quella del vicino, ma è pur sempre nostra, no?

De acordo!

(per esprimere accordo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

verdadeiro crente

sostantivo maschile (devoto religioso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non c'è verso di minare la fede della mia vicina: è una vera credente.

verdadeira lástima

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È stato un vero peccato che suo figlio abbia dovuto interrompere la carriera sportiva dopo l'infortunio al ginocchio.

significado real

sostantivo maschile (real significância)

O significado real da palavra dizimar é matar um homem em cada dez.

amor verdadeiro

sostantivo maschile

Após anos de relacionamentos infelizes, eu finalmente encontrei o amor verdadeiro aos 39 anos.

verdadeiro significado

sostantivo maschile (real significância)

Tutti i lustrini del natale ci fanno dimenticare il suo vero significato.

machão

sostantivo maschile (informale) (BRA, gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

veracidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vinte e quatro quilates

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Se John ci crede è un idiota vero e proprio.

encontrar amor verdadeiro

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il teenager romantico spera di trovare il vero amore

ganhar vida

verbo intransitivo (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I personaggi del film sembrano vivi grazie al regista.

másculo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le mani del falegname erano robuste e virili.

verdadeiro

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il fatto che Michael non vada a lezione mi preoccupa; e se non dovesse presentarsi all'esame vero e proprio?
Estou preocupado porque o Michael está faltando nas aulas; e se ele não aparecer no exame de verdade?

interiezione (a fine frase)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Questo è assurdo! Vero, Jim?

significado profundo

sostantivo maschile

amor verdadeiro

sostantivo maschile (persona) (parceiro romântico)

Dopo diciotto anni di separazione si riunì con il suo vero amore.

propriamente dito

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La maniglia non è una parte della porta vera e propria, ma un accessorio essenziale.
A maçaneta não é parte da porta propriamente dita, mas é algo extra e essencial.

assumir novamente

verbo transitivo o transitivo pronominale

bajulador, lisonjeiro

(nei modi)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il tizio che nel bar cercava di attaccare bottone con le donne evidentemente pensava di essere davvero affascinante.
O cara tentando paquerar as mulheres no bar acha mesmo que é bem lisonjeiro.

completo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Alan foi despedido por insubordinação completa.

permanente

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Casa di Wendy è un vero e proprio tesoro di mobili antichi.

certo

interiezione

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Sei un insegnante di francese, giusto?
Você é um professor de francês, certo?

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de vero em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.