Что означает usar в испанский?

Что означает слово usar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию usar в испанский.

Слово usar в испанский означает использовать, пользоваться, употреблять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова usar

использовать

verb

Quiero saber cómo se las arregla para hacer tan buen uso de su tiempo.
Хотел бы я знать, как ему удаётся так рационально использовать своё время.

пользоваться

verb (привлекать для достижения какой-либо цели, употреблять)

No me gusta usar consoladores, prefiero las pollas de verdad.
Я не люблю пользоваться фаллоимитаторами, я предпочитаю настоящий член.

употреблять

verb

Este verbo es normalmente usado solo con la tercera persona.
Этот глагол обычно употребляется только в третьем лице.

Посмотреть больше примеров

¿Cuándo es aceptable usar nuestro poder y cuándo estamos tiranizando a nuestro prójimo?
Когда приемлемо использовать наши силы и когда мы пересекаем невидимую грань превращающую нас в тиранов по отношению к ближнему?
La Constitución otorga a las fuerzas armadas y a Carabineros el carácter de cuerpos armados, excluyéndose como tal a la Policía de Investigaciones, cuyos miembros, no obstante, de acuerdo a su ley orgánica están facultados para usar armas.
Конституция закрепляет за вооруженными силами и службой карабинеров статус вооруженных формирований, что исключается в отношении следственной полиции, хотя ее сотрудники в соответствии с органическим законом уполномочены применять оружие.
Para llevar adelante el proyecto después de todos los inconvenientes señalados, se decidió usar el concepto del diseño ya preparado, pero contratar a otra firma de arquitectos para completar las etapas de diseño y de obras
Для продвижения проекта после указанных выше многочисленных задержек было решено использовать уже подготовленный эскизный проект, но нанять другую архитектурную фирму для завершения этапов проектирования и конструирования
Te plantearán preguntas como: '¿Nos recomiendas usar Joomla?'
Вот о чем вас скорее всего спросят: «Вы советуете нам выбрать Joomla?»
Dado que no se ha unificado la lengua romaní, no se puede usar como lengua docente.
Из-за отсутствия единой нормы языка рома, его нельзя применять в качестве языка обучения.
Un ejemplo comparable en el contexto del desarme es la manera en que la prohibición de usar armas químicas o nucleares de conformidad con el Protocolo de Ginebra de 1925 estableció la base normativa para la Convención sobre las Armas Químicas y la Convención sobre las Armas Biológicas (y que a día de hoy aún permanece vigente).
Сопоставимым примером, взятым из контекста разоружения, является то, каким образом запрещение применения химического или биологического оружия в Женевском протоколе 1925 года заложило нормативно-правовую основу для Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому оружию (и все еще остается в силе по сей день).
a que nadie de vosotros puede estar las próximas 24 horas sin usar el teléfono.
на то, что никто из вас не продержится следующие 24 часа без своего телефона.
Usaré la corrupción en el corazón de su reino, y tal abundancia de oro me llevará hasta los aposentos del rey, incluso al rey mismo.
Я могу использовать коррупцию в сердце этого королевства, и такое изобилие золота даст мне доступ в королевские палаты, даже к самому королю.
¿Pero lo vas a usar?
Но вы используете это?
Teléfonos WiFi Hemos incorporado Skype en estos teléfonos portátiles para que puedas usar Skype lejos de tu equipo, en casa, en la oficina o tal vez, en una cafetería.
WiFi-телефоны На этих портативных телефонах уже установлен Skype. Благодаря этому ты можешь использовать Skype где угодно, когда под рукой нет компьютера, – дома, в офисе или даже в кафе.
Puedes usar el Marcador de datos para etiquetar datos sobre tu empresa como, por ejemplo, el nombre, la dirección, reseñas de clientes y valoraciones.
С помощью Маркера можно отмечать данные о вашей компании: название, адрес, отзывы клиентов и рейтинги.
En tanto que ustedes prefieren usar a Pávlov para el lavado de cerebros, para vender cigarrillos y vodka y patriotismo.
А у вас Павлов используется для промывки мозгов, для распространения водки, сигарет и патриотизма.
Suiza, con sus cuatro idiomas nacionales, está a favor del multilingualismo como cuestión práctica y de principio, para comunicarse de manera efectiva y usar los idiomas oficiales en el mayor grado posible
Швейцария, в которой имеются четыре национальных языка, принципиально и на практике поддерживает многоязычный характер Организации Объединенных Наций, позволяющий людям реально общаться и как можно шире использовать ее официальные языки
La estrategia de Ma conviene a China cuyos líderes ven con agrado no tener que usar la confrontación con Taiwán dados sus esfuerzos centrales actuales en crear un “ascenso pacífico” para su país.
Стратегия Ма подходит Китаю, чьи лидеры приветствуют возможность избежать конфронтации с Тайванем, учитывая их сегодняшний курс на “мирный рост”.
El Comité se centra en la protección de los derechos de las comunidades indígenas a la tierra, a preservar su cultura, lengua y tradiciones y a usar su sistema tradicional de justicia, siempre que no viole los derechos humanos y las libertades fundamentales.
Основная цель Комитета состоит в защите прав общин коренных народов на земли, в сохранении культуры, языка и традиций, а также прав на использование ими традиционных систем отправления правосудия при условии, что это не нарушает их основных прав человека и свобод.
Si llegamos a un acuerdo ahora, ese es dinero que puedes usar.
Если мы сейчас договоримся, эти деньги вы сможете использовать.
Para asegurar que los rebeldes tengan la posibilidad de combatir contra las tropas mejor equipadas de Qaddafi, los países occidentales tendrán que avanzar más allá de los ataques aéreos y de ofrecer un reconocimiento diplomático al TNC. Tendrán que proporcionar cohetes de mediano alcance y vehículos blindados ligeros a las fuerzas que se enfrentan al régimen, además de entrenarlas para usar sus armas de manera apropiada.
Им необходимо предоставить повстанцам ракеты среднего радиуса действия и легкую бронированную технику, а также обучить их правильному пользованию своим оружием. Такая миссия требует дополнительной отправки в Ливию нескольких сотен военных специалистов, а не нескольких дюжин, как пообещали Великобритания, Франция и Италия.
Le preguntó si no quería usar un cuenco de plata.
Она спросила, не нужна ли ему серебряная чаша.
El resto del tiempo, preferían usar sus «cuerpos», aquellos cascarones en los que encerraban su estado salvaje.
А в остальное время они предпочитали использовать свои «тела», раковины, сдерживавшие их дикую свободу.
Finalmente, deseo asegurar a todos y cada uno que Zimbabwe se sumará a todos los esfuerzos internacionales encaminados a la erradicación del terrorismo en todas sus formas, y usará asimismo toda su energía para combatir los azotes que afligen a la humanidad, especialmente la pobreza y el subdesarrollo
В заключение позвольте мне заверить всех и каждого, что Зимбабве будет принимать участие во всех международных усилиях по искоренению терроризма во всех его формах, а также прилагать всю свою энергию к борьбе с вредными и пагубными для человечества явлениями, особенно с нищетой и слаборазвитостью
Odiaba que yo usara sus manos para asesinar, sobre todo para asesinatos frívolos.
Ненавидел, как я использую его руки для убийства, причем совершенно беспричинного.
Me hicieron usar esto.
Меня заставили это надеть.
Vaya hasta el cuarto nivel, busque a un director y pregúntele si puede usar el baño.
Поднимись на четвертый уровень, разыщи администратора и попроси разрешения принять ванну.
Para activar las teclas muertas en X, necesita usar un mapa de teclado que las soporte.
Чтобы включить dead keys в X, нужно иметь раскладку, поддерживающую их.
En la actualidad, nos preocupa la incitación, es decir, usar la libre expresión para provocar violencia.
Сегодня мы беспокоимся о подстрекательстве - использовании свободы слова для провокации насилия.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении usar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова usar

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.