Vad betyder caso i Italienska?
Vad är innebörden av ordet caso i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder caso i Italienska.
Ordet caso i Italienska betyder fall, exempel, fall, sjukdomsfall, kasus, fall, rättsfall, slump, i detta fall, möjlighet, tillfällighet, villkorlighet, tillfällighet, slump, händelse, förekomst, exempel, öde, sammanträffande, tur, incident, subjekt, idealt, inte någon gång, aldrig någonsin, godtyckligt, tur, godtyckligt, ändå, av en slump, av en händelse, av en tillfällighet, om nödvändigt, i vilket fall som helst, i vilket fall, under inga omständigheter, i det fallet, vad som än händer, händelsevis, under inga omständigheter, från fall till fall, om, ifall det skulle, i fall, ifall, oavsett om, i händelse av ngt, i händelse av att ngt, i det här fallet, om det skulle bli så, låt oss säga, case work, ren slump, solklart fall, case study, hända av en slump, inte bry sig om, förbise, tjuvlyssna, snubbla på, se bortom ngt, inte alls, i händelse av att, i händelse av ngt, strunta i ngt/ngn, vänja sig vid, tjuvlyssna, i det här fallet, vara uppmärksam på ngt, vara koncentrerad på ngt, ta del av ngns hemlighet, gå förbi ngt/ngn, gå in i ngt/ngn, för sig, för sig själv, lyckträff, tillfällighet, slump, händelse, sammanträffande, projekt, isolat, föreliggande fall. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet caso
fallsostantivo maschile (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) In questo caso è vero il contrario. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Motsatsen är sant i hans fall. |
exempelsostantivo maschile (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Si tratta di un chiaro caso di interferenza politica. Det här är ett tydligt exempel på politiskt ingripande. |
fall, sjukdomsfallsostantivo maschile (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Nostra madre ha un caso di polmonite. Vår mor har ett fall (or: sjukdomsfall) av lunginflammation. |
kasussostantivo maschile (grammatica) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Nel caso accusativo c'è una desinenza diversa. |
fall, rättsfall(legale) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) La causa è stata portata davanti a un giudice. Fallet (or: rättsfallet) drogs framför en domare. |
slump
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Abbiamo trovato questo caffè per caso. Vi hittade det här kaféet av en slump. |
i detta fall
(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) Ogni europeo aveva i requisiti, ma in questo caso è stato uno spagnolo. Även fast vilken europé som helst kunde kvalificera sig, så var det en spanjor i detta fall. |
möjlighet
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Dobbiamo assicurarci che il nostro piano includa tutto: non possiamo lasciare niente al caso. |
tillfällighet
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Non avevamo in programma di incontrarci al bar. È capitato che ci siamo incontrati per caso. |
villkorlighetsostantivo maschile (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Il contratto include clausole che coprono ogni possibile caso. |
tillfällighet, slump, händelse
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Si sono incontrati per caso. |
förekomstsostantivo maschile (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) I giornali raccontano di un altro caso di corruzione al comune. |
exempelsostantivo maschile (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Questo è un caso di abuso d'ufficio. Det här är ett exempel på maktmissbruk. |
ödesostantivo maschile (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Lo lasceremo al caso. Vi kommer att lämna det åt ödet. |
sammanträffande
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Ho visto Harry allo studio del dottore per coincidenza. |
tur
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
incidentsostantivo maschile (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) La scappatella del politico è diventato un affare nazionale. |
subjekt
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Un terzo degli individui ha riportato dolori alla testa dopo aver assunto i medicinali. |
idealt
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) Idealmente, ogni studente avrà venti minuti per presentare la propria idea. |
inte någon gång, aldrig någonsinavverbio (uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) Quella sera Bob non è mai uscito di casa. |
godtyckligt
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) |
tur
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
godtyckligtavverbio (slumpartat) (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) |
ändå
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) Gli ho chiesto di smettere, ma lo ha fatto comunque. Jag sa åt honom att sluta, men han gjorde det ändå. |
av en slump, av en händelse, av en tillfällighetavverbio (uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) Ho incontrato la mia insegnate di francese per caso al supermercato. |
om nödvändigt
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) In caso di necessità possiamo farci stare un'altra persona in macchina. |
i vilket fall som helst, i vilket fall
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) In ogni caso, la sicurezza del pubblico deve rimanere la priorità assoluta. |
under inga omständigheter
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) In nessun caso gli ascensori devono essere considerati come un mezzo di fuga in caso di incendio. |
i det fallet
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) L'università potrebbe richiedere il certificato medico e in quel caso vi rimborserà qualunque spesa necessaria. |
vad som än händer
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) Dobbiamo ottenere quei soldi, a qualunque costo! |
händelsevisavverbio (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) Per caso puoi prestarmi dieci dollari? |
under inga omständigheter
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) Oggi Johnny non deve in alcun caso mangiare dei dolci. |
från fall till fallavverbio (uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) |
om
(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".) |
ifall det skulle
(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) Dovresti prendere un ombrello, nel caso che piova (or: nel caso dovesse piovere). |
i fall, ifallcongiunzione (adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) Portati l'ombrello, nel caso che dovesse piovere. |
oavsett om
(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".) Andremo alla partita, che piova o no. |
i händelse av ngt
(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) Portati l'ombrello in caso di pioggia. |
i händelse av att ngtpreposizione o locuzione preposizionale (formell) (uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) In caso di incendio, uscite dall'edificio immediatamente. |
i det här falletlocuzione avverbiale (uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) |
om det skulle bli så
(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) |
låt oss säga
(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".) Ipotizziamo che non avremo un profitto in questo quadrimestre. Cosa possiamo modificare per essere fruttiferi? |
case work(modello di servizio sociale) (engelska) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
ren slump
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Non vinse per una mera coincidenza; era il più allenato e il più forte tra i corridori. |
solklart fall(investigazione) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) È un caso facile da risolvere di brutalità da parte della polizia. |
case study(lånord) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Per aiutarvi a comprendere il processo di traduzione ho preparato un caso di studio della traduzione di un libro. |
hända av en slump
(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) Non cercavamo di avere un bambino: è successo per caso. |
inte bry sig omverbo transitivo o transitivo pronominale (verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) Non fece caso alle sue stranezze. |
förbise(formellt) (transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) George kuggade sin tenta för att han missade ett flertal misstag i sitt arbete. |
tjuvlyssnaverbo transitivo o transitivo pronominale (uppsåtligen) (transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) Stando alle voci che ho sentito per caso Martha vende la sua auto. |
snubbla påverbo transitivo o transitivo pronominale (bildlig) (partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". ) L'altra notte ho scoperto per caso un vecchio album di foto. |
se bortom ngt
(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". ) Era difficile non fare caso al brutto neo sulla sua faccia. |
inte alls
(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".) |
i händelse av att
(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) Nel caso che non dovesse arrivare, non ti preoccupare. |
i händelse av ngt
(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) In caso di emergenza, camminate ordinatamente fino al punto di ritrovo. |
strunta i ngt/ngn(vardagligt) (transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) Non preoccuparti di aver rovesciato il tè, lo pulisco e ti verso un'altra tazza. |
vänja sig vid
(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) Alla fine mi sono abituato a quel rumore costante. |
tjuvlyssnaverbo transitivo o transitivo pronominale (uppsåtligen) (transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".) Ho sentito per caso mia madre che parlava della mia festa di compleanno a sorpresa. |
i det här falletlocuzione avverbiale (uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) Dovrebbe funzionare in generale, ma non sta funzionando in questo caso. Det kanske fungerar generellt sätt, men inte i det här fallet. |
vara uppmärksam på ngt, vara koncentrerad på ngt
(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) Presta molta attenzione a ogni parola che dice. |
ta del av ngns hemlighetverbo transitivo o transitivo pronominale (verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) Robert ha sentito per caso Tina dire che divorzierà. |
gå förbi ngt/ngnverbo transitivo o transitivo pronominale (bildlig) (partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.") Gli acquirenti non hanno fatto caso ai pomodori nonostante fossero scontati. |
gå in i ngt/ngnverbo transitivo o transitivo pronominale (verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".) Ho appena incontrato per caso tuo fratello al negozio. Stava benissimo! |
för sig, för sig själv(figurato: persona/cosa speciale) (bildligt) (uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".) Beethoven era un caso a parte rispetto a tutti i suoi contemporanei. |
lyckträff
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Vedere il suo scrittore preferito al negozio di generi alimentari è stato un caso fortuito. |
tillfällighet, slump, händelse, sammanträffande
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Il fatto che si trovasse sullo stesso mio volo era un puro caso. |
projekt(informale, figurato) (uttryck) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) Stai solo facendo un viaggio a Londra quando ci sono persone che lo fanno ogni giorno: non è che tu debba farne un caso nazionale! |
isolatsostantivo maschile (formell) (substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) La lingua basca è un caso isolato e non appartiene a nessun altro gruppo linguistico. |
föreliggande fall
(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". ) |
Låt oss lära oss Italienska
Så nu när du vet mer om betydelsen av caso i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.
Relaterade ord av caso
Uppdaterade ord från Italienska
Känner du till Italienska
Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.