O que significa accesso em Italiano?

Qual é o significado da palavra accesso em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar accesso em Italiano.

A palavra accesso em Italiano significa acesso, acesso, acesso, entrada, acesso, entrada no sistema, porta de entrada, entrada, caminho, acesso, acesso, acesso de, entrada, ataque, acesso, acesso, login, acesso de fúria, canal direto, acessar, senha, fora dos limites, entrada da garagem, escada, acesso direto, ataque de raiva, entrada proibida, direito de acesso, ateque de nervos, acesso a cadeirantes, acesso à rodovia, acesso para deficientes, meios de acesso, acessível para deficientes, ter acesso, negar acesso, furor, acesso direto a, rodovia de acesso, de portas abertas, deixar solto, negar acesso, acessar, fazer login em, entrada proibida, juntar, impedir o acesso, impedir o acesso, rejeitar, porta, pontada, alameda, piggybacking, ter acesso, permitir a entrada. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra accesso

acesso

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hai accesso alla sala dei computer?
Você tem acesso à sala dos computadores?

acesso

(aproximação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O acesso ao presidente era controlado pelo seu chefe de gabinete.

acesso

(informatica) (computador)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fammi sapere se non hai accesso a quel file e ti reimposto il permesso.
Me avise se não tiver acesso a esse arquivo, e vou restaurar as permissões.

entrada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O proprietário da majestosa casa oferecia entrada ao público nos fins de semana.

acesso

(entrada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'ingresso sul retro del bar era chiuso a chiave.
O acesso dos fundos do bar estava trancado.

entrada no sistema

sostantivo maschile (computer)

porta de entrada

sostantivo maschile (figurato) (figurado: conceitual: caminho)

Spero che questo lavoro possa rappresentare il tuo accesso ad una sfavillante carriera nella moda.
Espero que este emprego seja sua porta de entrada para uma grande carreira no mundo da moda.

entrada

(figurato) (meios de acesso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Andare a letto con il capo non dà accesso all'alta società.

caminho, acesso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il vialetto d'ingresso alla casa era fiancheggiato da alberi.
O caminho para a casa era ladeado por árvores.

acesso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'ammissione al corso dipende dai voti.

acesso de

Jon sentì una fitta al cuore di fronte a quella scena struggente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Dan sentiu um acesso de raiva quando alguém furou fila na frente dele.

entrada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Os tíquetes te darão entrada durante o dia inteiro.

ataque, acesso

(medicina)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Soffre di crisi periodiche.
Ele sofre de ataques, periodicamente.

acesso

sostantivo maschile (emocional)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'accesso di Tom è stato del tutto inaspettato: un minuto era calmo e due minuti dopo gridava infuriato.
O acesso de Tom foi completamente inesperado; em um minuto estava calmo, no outro estava gritando furiosamente.

login

sostantivo maschile (estrangeirismo: entrada no sistema)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il sito non permetteva a Mike di fare il login perché aveva scritto male la password.

acesso de fúria

sostantivo maschile (ira, panico)

canal direto

(figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Madeleine ha una linea diretta con il presidente.
Madeleine tem um canal direto com o presidente.

acessar

(informatica) (BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Riesci ad avere accesso a quel file o è bloccato?
Consegue aceder a esse ficheiro, ou ele está bloqueado?

senha

(computadores)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dave ha dimenticato la sua password per il forum e non riesce a fare il login.

fora dos limites

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Durante la guerra molte spiagge erano acceso vietato per i civili.
O árbitro assoprou o apito quando a bola foi para fora dos limites. Durante a guerra, a maior parte das praias era fora dos limites para civis.

entrada da garagem

sostantivo maschile (casa)

Sarah ha parcheggiato l'auto nel vialetto d'accesso.
Sara estacionou o carro na entrada da garagem.

escada

sostantivo maschile (naútica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

acesso direto

sostantivo maschile

Lei ha accesso diretto al primo ministro.

ataque de raiva

sostantivo maschile

Devi stare attento, lui non è nuovo ad accessi d'ira improvvisi.

entrada proibida

sostantivo maschile

Il segnale di divieto di accesso significa che i veicoli non possono imboccare la strada.

direito de acesso

sostantivo maschile

Siccome sono il proprietario, ho diritto di accesso alla proprietà.

ateque de nervos

sostantivo maschile (sentimento rápido de raiva)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quando pensò a come era stata tradita, ebbe uno scatto d'ira.

acesso a cadeirantes

sostantivo maschile

Finalmente la mia chiesa ha installato un ascensore e un montascale per consentire l'accesso ai disabili.

acesso à rodovia

sostantivo maschile

acesso para deficientes

sostantivo maschile (locais com acesso para deficientes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

meios de acesso

sostantivo femminile

L'unica via di accesso alla baita è una vecchia e scomoda mulattiera.

acessível para deficientes

sostantivo plurale femminile (adaptações permitindo o acesso por cadeira de rodas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ter acesso

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

negar acesso

verbo transitivo o transitivo pronominale (não deixar entrar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Mi hanno impedito l'ingresso alla suite presidenziale perché sembravo sospetto.

furor

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'improvviso accesso di rabbia di Ned colse i suoi amici di sorpresa, soprattutto perché di solito era molto calmo.
O furor repentino de Ned pegou seus amigos de surpresa, especialmente porque normalmente ele era muito calmo.

acesso direto a

sostantivo maschile

Un cancello alla fine del giardino dà accesso diretto alla spiaggia.

rodovia de acesso

sostantivo maschile

de portas abertas

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

deixar solto

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Non avremmo mai dovuto lasciare ai ragazzi libero accesso al computer.

negar acesso

verbo transitivo o transitivo pronominale (não deixar ver ou obter)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Mi è stato negato l'accesso ai miei dati bancari perché avevo dimenticato la password.

acessar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se trovassimo il modo di avere accesso ai documenti del club saremmo in grado di capire chi è il responsabile.

fazer login em

(informatica) (computação)

È necessaria la password per accedere alla rete.

entrada proibida

(cartello di avviso) (aviso, placa)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
"Vietato entrare!" avvertiva un cartello sul cancello dipinto rozzamente.
"Entrada proibida", uma placa grosseiramente pintada avisava no portão.

juntar

impedir o acesso

verbo transitivo o transitivo pronominale (computer) (computação)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Se inserisci la password sbagliata per tre volte, il sito internet ti blocca l'accesso.
Se você digitar a senha errada três vezes, o site irá impedir o acesso.

impedir o acesso

verbo transitivo o transitivo pronominale (computer) (computação)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il sistema ti bloccherà l'accesso al sito se rispondi in modo errato alla domanda di sicurezza.
O sistema vai impedir o seu acesso ao site se você responder as perguntas de segurança incorretamente.

rejeitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non farli passare al cancello.
Rejeite-os no portão.

porta

sostantivo femminile (figurato)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un diploma è la porta di accesso verso il successo economico.
Um diploma universitário é a porta para o sucesso financeiro.

pontada

(dor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'oratore sentì un attacco di paura quando vide quante persone c'erano tra il pubblico.
A palestrante sentiu uma pontada de medo quando viu quantas pessoas havia na platéia.

alameda

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ben presto le carrozze spuntarono sulla strada di accesso alla villa per la festa.

piggybacking

(informatica) (anglicismo: computação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ter acesso

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

permitir a entrada

verbo intransitivo (dare accesso)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il cancello dà accesso al cortile.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de accesso em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.