O que significa acceso em Italiano?

Qual é o significado da palavra acceso em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar acceso em Italiano.

A palavra acceso em Italiano significa ligar, acender um cigarro, acender, incendiar, inflamar, iluminar, acender, ligar, ligar, pegar fogo, acender, em operação, acender, abastecer, ligar, excitar, inflamar, acender, ligar, iniciar, preparar, excitar, iniciar, ligar, inflamar, acionar, ativar, inflamar, acender, animar, ligar, despertar, acionar, animar, inflamado, ligar, ligado, acalorado, ligado, aceso, aceso, iluminado, chocante, vívido, nítido, vibrante, quente, vibrante, intenso, animado, chamativo, berrante, pegar um empréstimo, acender a luz, fumar um cigarro atrás do outro, refinanciar, reacender, fumar um cigarro atrás do outro, acender, entusiasmar, excitar, fazer ligação direta. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra acceso

ligar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Carl accese la radio per ascoltare le notizie.

acender um cigarro

verbo transitivo o transitivo pronominale (una sigaretta)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Quando tirò fuori una sigaretta e la accese, molte persone lasciarono la stanza.
Quando ela puxou um cigarro e acendeu, diversas pessoas deixaram o cômodo.

acender

verbo transitivo o transitivo pronominale (una sigaretta)

Rob accese una sigaretta.

incendiar, inflamar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La scintilla ha acceso l'esca e in un attimo il fuoco ha iniziato a scoppiettare nel caminetto.

iluminar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alla fine ha trovato la lampada per illuminare la stanza. Il sindaco schiacciò l'interruttore per accendere le luci dell'albero di Natale.
Ele finalmente encontrou a lâmpada para iluminar o quarto. O prefeito pressionou o interruptor para iluminar a árvore de Natal.

acender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Darò fuoco alla benzina per accendere il fuoco.
Vou acender o petróleo para atear fogo.

ligar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Stava diventando buio, perciò Rahul accese la luce.

ligar

verbo transitivo o transitivo pronominale (dispositivi elettronici) (computador, etc.: ligar, iniciar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pegar fogo

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: animare) (figurado, animado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quella nuova canzone orecchiabile ha acceso gli animi di tutto il paese.

acender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Accedi le luci per favore? Sta diventando buio.
Acenda as luzes, por favor. Está ficando escuro.

em operação

verbo transitivo o transitivo pronominale (turn on)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Potresti accendere la radio?

acender

verbo transitivo o transitivo pronominale (sigaretta, sigaro, ecc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

abastecer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dovresti accendere la caldaia con il carbone di antracite.
Você deve abastecer a caldeira com carvão antracito.

ligar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vai avanti e accendi il motore.
Vá em frente e ligue o motor.

excitar, inflamar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La vista ha acceso la sua immaginazione.
A visão excitou sua imaginação.

acender

verbo transitivo o transitivo pronominale (fósforo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per illuminare le candele devi prima accendere un fiammifero.
Para acender as velas, primeiro você precisa riscar um fósforo.

ligar

verbo transitivo o transitivo pronominale (dispositivo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

iniciar

verbo transitivo o transitivo pronominale (motori, macchinari)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Accendi il computer e fai il login alla rete.
Inicie o seu computador e faça login na rede.

preparar

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica, luci)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

excitar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

iniciar, ligar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: far cominciare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lucie ha acceso il computer e ha cliccato sull'icona delle email.

inflamar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il suo bacio gli ha acceso ancor più la passione.
O beijo dela inflamou sua paixão ainda mais.

acionar, ativar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Avviate la macchina premendo questo pulsante.
Acione (or: ative) a máquina apertando esse botão.

inflamar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il discorso appassionato del Presidente eccitò il pubblico.

acender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

animar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'organista suona gli inni troppo lentamente. Dovrebbe vivacizzarli un po'.

ligar

verbo transitivo o transitivo pronominale (meccanica)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho premuto il pulsante d'accensione, messo in moto il motore e sono decollato verso un cielo azzurro.
Eu apertei o botão de partida, liguei o motor e decolei para um céu azul sem nuvens.

despertar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La scena toccante del film stimolò le emozioni di Dave e le lacrime cominciarono a scendere dai suoi occhi.
A cena comovente do filme despertou as emoções de Dave e lágrimas vieram aos seus olhos.

acionar

verbo transitivo o transitivo pronominale (máquina: ativar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

animar

(avivar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

inflamado

(figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'amicizia con sua sorella aveva innescato tale gelosia.

ligar

(máquina)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Metti in moto la macchina. È ora di partire.
Ligue o carro. É hora de irmos.

ligado

aggettivo (funcionando)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il computer è già acceso.
O computador já está ligado.

acalorado

aggettivo (figurato: infervorato) (discussão, debate)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jane e Fiona hanno avuto un'accesa discussione su chi dovesse portare fuori la spazzatura.
Jerry e Fiona tiveram um debate acalorado sobre quem deveria tirar o lixo.

ligado

aggettivo (máquina, dispositivo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Per forza che la stampante non funziona: non è accesa, scemo!
Claro que a impressora não está funcionando - não está ligada, seu idiota!

aceso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

aceso

aggettivo (cigarro, vela)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ho visto il signore che camminava davanti a me gettare la sigaretta accesa sul marciapiede.
Vi o homem andando na minha frente jogar seu cigarro aceso na calçada.

iluminado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La stanza era ben illuminata.
O cômodo era bem iluminado.

chocante, vívido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Não tem como não vê-la: ela está usando um top rosa vívido.

nítido, vibrante

aggettivo (cores)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I colori accesi spiccano molto bene su uno sfondo pallido.
As cores nítidas (or: vibrantes) realmente ficam bem à mostra contra um fundo claro.

quente

aggettivo (figurato) (figurado, exaltado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lo scambio è stato acceso perché i politici hanno manifestato animatamente il loro disaccordo.
O diálogo ficou quente porque os políticos discordavam violentamente.

vibrante

aggettivo (cor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I toni accesi del quadro erano accattivanti.
Os tons vibrantes da pintura eram atraentes.

intenso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le pareti erano dipinte con colori accesi e vivaci.
As paredes estavam pintadas com cores intensas e vibrantes.

animado

aggettivo (fala, ação: vivamente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nel suo discorso vivace ha raccontato anche storie colorite della sua infanzia.

chamativo, berrante

aggettivo (cor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Steven indossava pantaloni fatti con un tessuto giallo acceso.

pegar um empréstimo

(pegar dinheiro emprestado com juros)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

acender a luz

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Accendo sempre la luce quando entro nella stanza.

fumar um cigarro atrás do outro

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

refinanciar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reacender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fumar um cigarro atrás do outro

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

acender, entusiasmar, excitar

(figurato: incitare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il discorso ispiratore infiammò la platea.
O discurso motivacional acendeu o público.

fazer ligação direta

verbo transitivo o transitivo pronominale (auto: senza chiavi) (carro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de acceso em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.