O que significa agitare em Italiano?

Qual é o significado da palavra agitare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar agitare em Italiano.

A palavra agitare em Italiano significa agitar, sacudir, confundir, perturbar, aturdir, tremer, abanar, girar, abanar, mostrar, agitar, desnatamento, balançar, sacudir, rodopiar, chicotear, excitar, desarranjar, perturbar, aborrecer, irritar, enervar, incitar, suscitar, estimular, inquietar, agitar, agitar, tremular, vibrar, chatear, irritar, sacudir, balançar, inquietar, inquietar, convulsionar, agitar, atrapalhar, enervar, exaltado, estressar, brandir, debater-se, agitar-se, waggle, provocação, . Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra agitare

agitar, sacudir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Agitare il medicinale per miscelarlo.
Agite o remédio para misturá-lo.

confundir, perturbar, aturdir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il rumore costante e le luci abbaglianti agitavano Jamie.

tremer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O rato tremeu seus bigodes.

abanar

(coda) (rabo: subir e descer)

Si capisce che il cucciolo è eccitato perché agita la coda.

girar

verbo transitivo o transitivo pronominale (líquido)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

abanar

verbo transitivo o transitivo pronominale

La professoressa agitò il dito verso di me con tono di disapprovazione.

mostrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tutti scapparono quando lui iniziò ad agitare una pistola.
Todo mundo correu quando ele começou a mostrar a arma.

agitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La chimica agitò la soluzione e annotò ciò che osservava.

desnatamento

verbo transitivo o transitivo pronominale (latte) (bater o leite até soltar a nata)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sbattere il latte per fare il burro era un lavoro che non finiva più nelle fattorie dei tempi andati.

balançar, sacudir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'uomo stava gridando e agitando il dito.
O homem estava gritando e balançando seu dedo.

rodopiar

chicotear

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il gatto agitava la coda stizzito.
O gato chicoteou seu rabo irritadamente.

excitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I preparativi di Natale eccitano sempre i bambini.

desarranjar, perturbar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Anni di abuso di droga sconvolsero il musicista rock.

aborrecer, irritar, enervar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L' arroganza di Tony mi infastidisce seriamente.

incitar, suscitar, estimular

(figurato) (literário)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

inquietar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

agitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você tem que agitar o remédio antes de tomar.

agitar, tremular, vibrar

verbo intransitivo

Un venticello autunnale fa tremolare le foglie degli alberi.

chatear, irritar

verbo transitivo o transitivo pronominale (perturbar emocionalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'ha turbato con il suo comportamento.
Ela o chateou (or: irritou) com as ações dela.

sacudir, balançar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jeremy ha scosso la tazza del caffè, rovesciandoselo sulla mano.
Jeremy sacudiu o copo de café e derramou café quente na mão dele.

inquietar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'atmosfera tesa in ufficio turbava i dipendenti.

inquietar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi accorsi che il fatto che lo facessero aspettare lo stava agitando perché si stava mangiando le unghie.

convulsionar, agitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'uomo scuoteva il ragazzo per la rabbia.

atrapalhar, enervar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado: alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le nostre domande sul divorzio sembrano averlo confuso.

exaltado

verbo transitivo o transitivo pronominale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La scadenza a breve termine mise Veronica in agitazione.

estressar

verbo transitivo o transitivo pronominale (ficar tenso, nervoso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'operazione chirurgica mi ha stressato molto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. A perspectiva de ter que passar por uma cirurgia me estressou.

brandir

verbo transitivo o transitivo pronominale (tennis, golf) (raquete, bastão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giocatore agitava la racchetta da tennis.
O jogador brandiu sua raquete de tênis.

debater-se, agitar-se

verbo transitivo o transitivo pronominale (per richiamare l'attenzione)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Chuck si agita e scalcia nel sonno.

waggle

verbo transitivo o transitivo pronominale (movimento do golfe)

provocação

(figurato: aizzare)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Con le sue lamentele costanti, era come se mi agitasse un fazzoletto rosso sotto il naso.
As reclamações constantes dele eram como uma provocação para mim.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de agitare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.