O que significa allentare em Italiano?

Qual é o significado da palavra allentare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar allentare em Italiano.

A palavra allentare em Italiano significa desamarrar, desatar, afrouxar, afrouxar, afrouxar, soltar, afrouxar, afrouxar, aliviar, relaxar, afrouxar, soltar, amenizar, abrandar, desprender, afrouxar, relaxar, aliviar, soltar a rédea, aliviar a situação. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra allentare

desamarrar, desatar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

afrouxar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Roy allentò il nodo della cravatta e si slacciò il bottone più alto della camicia.

afrouxar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Richard ha allentato la scotta per ridurre la velocità della barca.

afrouxar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Matt ha mollato la presa della corda.
Matt afrouxou seu aperto na corda.

soltar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

afrouxar

verbo transitivo o transitivo pronominale (regole, leggi)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il governo ha varato una legge che rende meno severe le restrizioni sulle merci importate.
O governo aprovou uma lei que afrouxou restrições a bens importados.

afrouxar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Robert ha mollato la presa sulla sbarra.

aliviar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha sciolto la corda per allentare la tensione.
Ele afrouxou a corda para aliviar a tensão nela.

relaxar, afrouxar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il maestro gli ha detto di allentare la presa sulla mazza da golf.
O instrutor pediu que ele relaxasse sua pegada no taco de golfe.

soltar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ben ha sciolto il nodo nel filo e ha inserito la presa.

amenizar, abrandar

La pioggia si attenuò dopo quattro ore di diluvio incessante.
A chuva forte abrandou depois de horas caindo forte.

desprender

verbo transitivo o transitivo pronominale (sostegno, tutore)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

afrouxar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tom ha allentato la corda attorno all'albero.
Tom afrouxou a corda que estava amarrada à árvore.

relaxar

(aliviar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lo stato ha ammorbidito le leggi.
O estado afrouxou as suas leis.

aliviar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: tono, atmosfera, ecc.) (figurado, melhorar o humor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le battute di Dave alleggeriscono sempre l'atmosfera.

soltar a rédea

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quando hanno visto che riusciva a fare bene il lavoro gli hanno allentato il guinzaglio e lui è presto salito di grado.
Quando eles viram que ele podia dar conta do trabalho, soltaram suas rédeas e ele rapidamente atingiu uma posição superior.

aliviar a situação

verbo transitivo o transitivo pronominale (aliviar tensão dentro do grupo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de allentare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.