O que significa caratteri em Italiano?

Qual é o significado da palavra caratteri em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar caratteri em Italiano.

A palavra caratteri em Italiano significa caráter, caractere, caractere, caráter, qualidade, natureza, forma de fonte, força de caráter, tipo, tipo, tipo, personalidade, temperamento, olho de tipo, energia, expressão, coragem, fonte, espírito, residente, individualidade, gênio, imprevisibilidade, fantasia, explosividade, comportado, desinteressante, mau gênio, temperamento ruim, tamanho da fonte, temperamento irritadiço, característica dominante, testemunha abonatória, gênio forte, fonte, letra de imprensa, materialidade, relevância, contenciosidade, veracidade, tornar emocional, durão, intenso, severo, gênio, fonte, curinga, intratável, -, fraco, indeciso, mau humor, letra maiúscula, inquietação. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra caratteri

caráter

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I nostri impiegati sono persone di buon carattere.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O caráter dos meus funcionários é importante para mim.

caractere

sostantivo maschile (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ogni carattere scritto rappresenta un suono.
Cada caractere escrito simboliza um som.

caractere

sostantivo maschile (informatica) (BRA, computação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lo schermo era pieno di caratteri casuali.
A tela estava cheia de caracteres aleatórios.

caráter

(personalidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non fa parte del suo carattere raccontare bugie.
Não é do seu caráter contar mentiras.

qualidade

sostantivo maschile (boas qualidades)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mi piace parecchio questo pianoforte. Ha molto carattere.
Eu adoro este piano; ele tem muita qualidade!

natureza

(personalità) (personalidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È rude all'apparenza, ma una volta che lo conosci meglio ti rendi conto che ha una natura essenzialmente buona.
Ele é durão por fora, mas quando você o conhece, percebe que a natureza dele é basicamente boa.

forma de fonte

sostantivo maschile (tipografia)

Imposta il carattere su Times New Roman, dimensione dodici.

força de caráter

É preciso ter força de caráter para enfrentar o seu chefe.

tipo

sostantivo maschile (tipografico) (impressão: coleção de tipos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il carattere del saggio si legge bene.
O tipo deste ensaio é de fácil leitura.

tipo

sostantivo maschile (tipografico) (caractere)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quel carattere è un serif face.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Esse tipo é uma fonte com serifa.

tipo

sostantivo maschile (tipografico) (impressão: caractere)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il carattere sei è troppo piccolo.
Este tipo de seis pontos é muito pequeno.

personalidade

(caráter de uma pessoa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli oratori energici spesso hanno una forte personalità-
Oradores persuasivos normalmente têm uma personalidade forte.

temperamento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Cerca di scoprire di che umore è il capo prima di chiedere l'aumento.
Tente descobrir o humor de seu chefe antes de pedir um aumento.

olho de tipo

(tipografia) (tip.; desenho da letra na parte de cima)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hanno usato per il titolo un occhio largo e pesante.
Eles usaram um olho de tipo grande e pesado para o título.

energia

(determinação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli è servita tutta la sua determinazione per alzarsi da letto in quelle mattinate così fredde.

expressão

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

coragem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quando Jeremy disse que não poderia fazer isso, Linda sugeriu que ele teria que criar coragem.

fonte

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Paul ha cambiato il font e ha optato per il Times New Roman.
Paul mudou a fonte para Times New Roman.

espírito

sostantivo femminile (atteggiamento) (entusiasmo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quando hai saputo tutto ciò che l'imprenditrice ha dovuto superare per arrivare al successo, sei stato costretto ad ammirare la sua determinazione.
Quando você soube tudo o que aquela empresária teve que superar para alcançar o sucesso, você precisou admirar o espírito dela.

residente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

individualidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'esercizio è volto a far scoprire ai bambini la propria individualità.

gênio

(formale) (informal: irascibilidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La gente evitava Bill a causa della sua irascibilità.

imprevisibilidade

(condizione di ciò che è inatteso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fantasia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

explosividade

(figurato) (natureza incendiária (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'esplosività della situzione politica del paese lo rende una meta di viaggio pericolosa.

comportado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desinteressante

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

mau gênio, temperamento ruim

sostantivo maschile

Ho sempre avuto un caratteraccio ma sto imparando a controllarlo.
Eu tenho um mau gênio (or: temperamento ruim), mas estou aprendendo a controlá-lo.

tamanho da fonte

sostantivo femminile (tipografia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Se ingrandisci la dimensione del carattere potrei essere in grado di leggerlo!

temperamento irritadiço

Patrick un carattere irascibile, ma quando si calma chiede sempre scusa.

característica dominante

sostantivo maschile

Il gene che codifica gli occhi scuri ha carattere dominante.

testemunha abonatória

sostantivo maschile (alguém que comprova a reputação de um réu)

gênio forte

Davina era la tipica ragazza dai capelli rossi e dal carattere irascibile.

fonte

sostantivo maschile (tipografia) (impressão: estilo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

letra de imprensa

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

materialidade, relevância

(natureza ou qualidade material)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

contenciosidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

veracidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tornar emocional

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

durão

(pessoa: difícil)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il protagonista è un investigatore privato dal carattere duro.

intenso, severo

(personalidade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

gênio

(BRA, temperamento difícil)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hannah ha un carattere irascibile, è meglio non irritarla.
Hannah tem um gênio difícil; é melhor não incomodá-la.

fonte

sostantivo maschile (tipografia) (impressão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

curinga

sostantivo maschile (informatica) (código de computação: símbolo de substituição)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

intratável

locuzione aggettivale (di persona)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

-

Janice tem um temperamento muito forte para ser uma boa líder.

fraco

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sono debole di carattere. Non riesco a trattenermi dal mangiare dell'altro gelato.
Eu sou fraco. Não resisto a comer mais sorvete.

indeciso

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

mau humor

(tendo humor variável)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

letra maiúscula

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

inquietação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Patrick non riesce mai a vivere a lungo in un posto a causa del suo carattere irrequieto.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de caratteri em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.