O que significa compromesso em Italiano?

Qual é o significado da palavra compromesso em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar compromesso em Italiano.

A palavra compromesso em Italiano significa acordo, ponto intermediário, compromisso, prejudicado, debilitado, enfraquecido, compensação, danificado, comprometer, comprometer, estragar, prejudicar, diminuir, prejudicar, prejudicar, anular, baldar, frustrar, ameaçar, sabotar, paralisar, tolher, predispor, prejudicar, enfraquecer, acordo, comprometer, impassível, indiferente, insensível, estabelecer um equilíbrio entre, chegar a um acordo, chegar a um acordo, conciliar, discutir, manchado por. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra compromesso

acordo

sostantivo maschile (accordo, patto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I rivali accettarono un compromesso e smisero di combattere.
Os rivais entraram em acordo e pararam de brigar.

ponto intermediário

sostantivo maschile (compromisso, acordo)

Lui vuole visitare una città mentre io voglio andare in vacanza al mare, dovremo trovare un compromesso.

compromisso

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Abbiamo proposto un compromesso che fosse accettabile per ambo le parti.

prejudicado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'avanzamento dell'accordo finanziario è stato compromesso da problemi burocratici in entrambi i paesi.
O progresso do acordo comercial foi prejudicado por questões burocráticas em ambos os países.

debilitado, enfraquecido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'operaio ha ricevuto un risarcimento dopo essere stato danneggiato fisicamente a causa di un incidente sul lavoro.
O trabalhador recebeu indenização trabalhista depois de ficar fisicamente impedido devido a um ferimento no trabalho.

compensação

(troca justa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nello scambio, il sindacato accettò riduzioni salariali in cambio di un aumento degli straordinari.

danificado

aggettivo

(particípio passado: Forma verbal ("feito", "ido", etc.) usado em locuções verbais. Ex. "tenho feito", "tem ido", etc.)
Il funzionamento del motore era compromesso da una una guarnizione guasta.
A função do motor estava danificada por causa de uma vedação quebrada.

comprometer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pilotare un aereo che non è stato ispezionato a dovere compromette la sicurezza di tutti gli occupanti.
Voar num avião que não foi devidamente inspecionado compromete a segurança de todos a bordo.

comprometer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La figura del leader è stata compromessa dal suo legame con un noto truffatore.
A conexão do líder com um defraudador o comprometeu.

estragar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

prejudicar, diminuir

verbo transitivo o transitivo pronominale (reduzir chances de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I commenti di Bob sulla disoccupazione ha compromesso la sua possibile rielezione.
Os comentários de Bob sobre o desemprego prejudicaram as chances dele ser reeleito.

prejudicar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lo scandalo ha compromesso le possibilità di rielezione del politico.
O escândalo prejudicou as chances do político de se reeleger.

prejudicar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le notizie sulla corruzione del suo assistente hanno danneggiato la sua reputazione.
A notícia do suborno de seu assistente prejudicou sua reputação.

anular, baldar, frustrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un uso impoverito del linguaggio vanifica il raggiungimento degli scopi della comunicazione.
O mau uso da linguagem anula o propósito da comunicação.

ameaçar

(intimorire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi ha minacciato con un coltello.
Ela me ameaçou com uma faca.

sabotar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per favore non sabotare i miei piani come hai fatto l'ultima volta!

paralisar, tolher

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: rendere inefficace) (tornar ineficaz)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'eccesso di ordinanze sta minando lo sviluppo del quartiere.

predispor

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si pensa che la copertura mediatica abbia compromesso le indagini su di lui.
Pensa-se que a cobertura midiática predispôs o caso contra ele.

prejudicar, enfraquecer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La forte luce del Sole riduceva la vista di Frank.

acordo

verbo intransitivo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dopo una serie di discussioni e negoziazioni, le due aziende giunsero finalmente a un compromesso.
Depois de muita discussão e negociação, as duas empresas finalmente fizeram um acordo.

comprometer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È meglio fare un compromesso al ribasso sulla posizione piuttosto che sulla sicurezza quando si compra una casa.
É melhor comprometer a localização do que a segurança ao comprar uma casa.

impassível, indiferente, insensível

aggettivo (não afetado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le ferrovie della città non sono state interessate dallo sciopero.

estabelecer um equilíbrio entre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Devi trovare un buon compromesso fra i videogiochi e i compiti per casa.

chegar a um acordo

(encontrar uma solução mutuamente aceita)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
È difficile che le persone raggiungano un compromesso quando gli obiettivi di ciascuno sono molto diversi.

chegar a um acordo

verbo transitivo o transitivo pronominale (firmar um compromisso)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Cos'è più importante, la produttività o la qualità? Si tratta di trovare un compromesso.

conciliar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il senatore ha cercato di mediare tra le due versioni del disegno di legge.

discutir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Io ed Ella abbiamo finalmente discusso i dettagli del nostro business plan.

manchado por

(figurado, experiência)

I miei ricordi del matrimonio sono inquinati dal litigio scoppiato durante il ricevimento.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de compromesso em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.