O que significa deposito em Italiano?

Qual é o significado da palavra deposito em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar deposito em Italiano.

A palavra deposito em Italiano significa guardar em segurança, depositar, depositar, pôr, colocar, colocar dinheiro em, armazenar, guardar, depositar, depositar, pôr, colocar, terminal, depósito, depósito, armazenamento, jazida, suprimento, depósito, deposição, cabine, pátio, depósito, sedimento, fiança, depósito, incrustação, depósito, depósito, depósito, depósito, armazém, armazém, depósito, depósito, pátio de reboque, sedimento, colocar sob custódia, pedir, depositar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra deposito

guardar em segurança

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Gli ospiti possono depositare i loro cappotti all'ingresso.
Os hóspedes podem guardar os casacos em segurança na entrada.

depositar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'inondazione ha depositato fango nelle case del paese.

depositar, pôr, colocar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La madre ha posato il bambino sulla culla.
A mãe colocou o bebê no berço.

colocar dinheiro em

(in banca) (depositar uma quantia em banco)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ricordati di versare i soldi prima della fine del mese.

armazenar, guardar

(colocar em um depósito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abbiamo sistemato i libri vecchi in cantina.
Nós armazenamos os livros velhos no porão.

depositar

verbo transitivo o transitivo pronominale (in banca)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Peter è andato in banca a versare (or: depositare) un assegno.
Pedro foi ao banco depositar um cheque.

depositar, pôr, colocar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
John ha collocato le sue valigie nell'armadietto della stazione.

terminal

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A fine giornata, l'autobus è tornato al deposito.

depósito

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

depósito

sostantivo maschile (centro onde itens são armazenados para uso futuro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

armazenamento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La direzione dell'albergo declina qualsiasi responsabilità per lo smarrimento di oggetti di valore depositati nella cassaforte.

jazida

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

suprimento

(lugar para guardar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hanno comprato un gatto per cacciare il topo che continuava a infilarsi nel deposito del grano.
Eles compraram um gato para pegar o rato que insistia em entrar no suprimento de grãos.

depósito

sostantivo maschile (minerale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il cercatore d'oro ha trovato depositi sul letto del fiume.
A mineradora encontrou depósitos de ouro no leito do rio.

deposição

sostantivo maschile (fisica, chimica: di sostanza) (substância)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Se guardi la roccia più da vicino vedrai il deposito di sedimenti nel corso di migliaia di anni.

cabine

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pátio

sostantivo maschile (di treni)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I treni che non venivano usati erano nel deposito.
Os trens não utilizados estavam no pátio.

depósito

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'inondazione ha lasciato dei depositi di fango nelle case della gente.

sedimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fiança

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli inquilini hanno versato una cauzione al proprietario a copertura di eventuali danni.
O locatário pagou ao locador uma fiança para o caso de dano.

depósito

(veicoli) (de carros)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Neil ha parcheggiato in una zona vietata e la sua auto è stata portata in una rimessa.

incrustação

(all'interno di un bollitore)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

depósito

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'estratto conto mostra i depositi in una colonna e i prelievi in un'altra.
O extrato bancário mostra depósitos em uma coluna e saques em outra.

depósito

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La camera degli ospiti è un ripostiglio per tutte le cose che non usiamo più ma che non vogliamo buttare.

depósito

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Una volta terminati, gli articoli dalla fabbrica venivano portati al magazzino per aumentare le scorte.
Assim que terminados, os produtos da fábrica eram levados ao depósito para estocagem.

depósito, armazém

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il nostro garage è un magazzino per gli attrezzi da giardino.

armazém, depósito

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ci sono altre mele in magazzino.

depósito

sostantivo maschile (lugar para armazenar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Não há espaço suficiente no quarto; precisamos comprar outro guarda-roupa!

pátio de reboque

(di veicolo sottoposto a fermo)

Il veicolo sarà tenuto in un luogo di custodia fino ad avvenuto pagamento delle sanzioni amministrative.

sedimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

colocar sob custódia

verbo transitivo o transitivo pronominale (legal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Depositiamo del denaro in garanzia ogni mese per coprire l'assicurazione e le tasse.

pedir

verbo transitivo o transitivo pronominale (legalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'azienda di Jeff è fallita e lui è stato costretto a presentare l'istanza di fallimento.
A empresa de Jeff faliu e ele foi obrigado a pedir falência.

depositar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Depositerò in banca le entrate del giorno.
Vou depositar os pagamentos do dia.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de deposito em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.