O que significa ignorare em Italiano?

Qual é o significado da palavra ignorare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ignorare em Italiano.

A palavra ignorare em Italiano significa ignorar, ignorar, ignorar, ignorar, desprezar, ignorar, calar-se, relevar, desconsiderar, desconsiderar, ignorar, descartar, dar um gelo, desconsiderar, desprezar, deixar de lado, ignorar, ignorar, ignorar, desprezar, humilhar, caçoar, desprezar, ignorar, esquecer, tirar os olhos, menosprezar, pôr de lado, deixar de lado, fechar os olhos para, calar, inconsciente, esquivar, ignorar, menosprezar, desdenhar, desprezar, fugir do assunto. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ignorare

ignorar

verbo transitivo o transitivo pronominale (qualcuno) (não prestar atenção a alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È proprio irritante. Io la ignoro semplicemente.
Ela é tão chata. Vou ignorá-la.

ignorar

verbo transitivo o transitivo pronominale (qualcosa) (não prestar atenção a)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha ignorato la richiesta di aiuto.
Ele ignorou os pedidos de ajuda.

ignorar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I genitori non possono più ignorare i pericoli di internet.
Os pais não podem mais ignorar os perigos da internet.

ignorar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, dar pouca importância)

Se ricevi un insulto da una persona che non ti conosce veramente è meglio ignorarlo.

desprezar, ignorar

(legislação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O juiz ignorou o veredito da instância inferior.

calar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La mia coscienza non mi permetterà di ignorare questo crimine.
Minha consciência não vai deixar que eu me cale sobre este crime.

relevar, desconsiderar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
In questa occasione Emily ha ignorato il cattivo comportamento di Frank.
Emily relevou o mau comportamento de Frank na ocasião.

desconsiderar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il professore ignora qualunque opinione avanzata da una donna.

ignorar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho incontrato la mia ex in discoteca, ma mi ha ignorato.

descartar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il politico ha ignorato le voci sulla sua presunta relazione.
O político descartou os rumores de seu caso.

dar um gelo

verbo transitivo o transitivo pronominale (BRA, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

desconsiderar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La polizia ha ignorato l'uomo che aveva chiamato in quanto lo ha reputato un perditempo.
A polícia desconsiderou o autor da chamada como um desperdício de tempo.

desprezar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Inizialmente, il direttore ha ignorato la storia in quanto semplice pettegolezzo.
A princípio, o editor desprezou a história como um boato.

deixar de lado

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ignorar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Henry decise di bypassare il supervisore e andare avanti col suo piano.
Henry decidiu ignorar o supervisor dele e foi em frente com o seu plano.

ignorar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'insegnante ignorò la mano alzata dello studente così da poter terminare la lezione.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O estudante escolheu as citações para seu ensaio com cuidado, ignorando qualquer coisa que não apoiasse seu ponto de vista.

ignorar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desprezar, humilhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elizabeth credeva che lei e Janet fossero amiche, finché Janet non la snobbò non invitandola alla sua festa.

caçoar

Gli atti del criminale sfidavano le autorità.
As ações do criminoso caçoavam do poder.

desprezar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ignorar, esquecer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Chiedo scusa a tutti. Ignorate le mie precedenti istruzioni, a breve vi dirò cosa fare.
Peço desculpas a todos. Por favor, ignorem minhas instruções anteriores; direi o que fazer em um instante.

tirar os olhos

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Era difficile non fare caso al brutto neo sulla sua faccia.

menosprezar

(minimizar importância)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mia moglie ignora sempre i miei suggerimenti.

pôr de lado, deixar de lado

(figurato: ignorare) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mettiamo da parte le nostre differenze per trovare una soluzione comune al problema .
Vamos pôr de lado nossas diferenças para podermos chegar a uma solução a nosso problema comum.

fechar os olhos para

(figurato) (ignorar algo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Chiudeva un occhio sulle attività di suo marito.

calar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, não ouvir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Brian ignorava quello che diceva Kate, non voleva sapere.

inconsciente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Eu estava inconsciente de qualquer conexão entre aquelas duas pessoas.

esquivar, ignorar

verbo transitivo o transitivo pronominale (persone non gradite) (rejeitar a companhia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho sorriso a Rita e l'ho salutata, ma lei mi ha ignorato. Forse non mi ha riconosciuto.

menosprezar, desdenhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ero completamente scandalizzato: avevo lavorato tantissimo a quel progetto e il mio capo lo ha semplicemente ignorato.
Eu estava muito bravo. Coloquei muito esforço naquele projeto e meu chefe o menosprezou.

desprezar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Inizialmente Robert ha respinto Marilyn perché la considerava sciocca, ma poi ha capito che in realtà era una persona molto intelligente.
No começo, Robert pensou que Marilyn era apenas uma jovem tola e simplesmente a desprezou, mas depois percebeu que ela era realmente muito inteligente.

fugir do assunto

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ignorare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.