O que significa ordinato em Italiano?

Qual é o significado da palavra ordinato em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ordinato em Italiano.

A palavra ordinato em Italiano significa ordenar, ordenar, mandar, ordenar, organizar, comando, pedir, pedir, ordenar, ordenar, arranjar, agrupar, ordenar, arrumar, arranjar, ordenar, exigir, requerer, encomendar, organizar, manobrar, dispor, organizar, ordenar, prescrever, arquivar, ordenar, fazer uma arrumação, arrumar, arrumar, organizar, limpar, pôr em seqüência, candidatar-se, mandar, organizar, arrumar, regularizar, ordenar, esclarecer, arrumado, organizado, arrumado, organizado, limpo, organizado, ordenado, pedido, organizado, limpo, metódico, organizado, ordenado, organizado, ordenado, disciplinado, disciplinado, solicitado, em ordem, ordeira, limpo, limpo, organizado, distinto, arrumado, elegante, pedido, porém não recebido ainda, cuidado, arrumado, prescrito, pacífico, encarregado, ordenar, impor, Quer fazer o pedido?, chamar algo, ordenar, despachar para, pedir por correio, agrupar, recomissionar, esgotado, orientar, instruir, comandar, mandar, mandar, mandar, comandar, evidenciar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ordinato

ordenar

verbo transitivo o transitivo pronominale (ordini religiosi) (conferir sacramento da ordem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La chiesa ha ordinato un nuovo sacerdote.

ordenar, mandar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fu ordinato che tutti i cittadini si recassero nella loro città di nascita per il censimento.

ordenar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il re decretò una nuova legge per l'aumento delle tasse.

organizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lucas sta sistemando i suoi libri.
Lucas está organizando seus livros.

comando

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il generale ordinò alle sue truppe di ritirarsi.

pedir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dovremmo ordinare un'altra bottiglia di vino.
Nós deveríamos pedir outra garrafa de vinho.

pedir

verbo intransitivo (pedir comida ou bebida)

Hai già ordinato?
Você já pediu?

ordenar

verbo transitivo o transitivo pronominale (religione: membri del clero) (outorgar a receber sacramento de ordem religiosa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ordenar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giudice gli ha ordinato di stare lontano dalla vittima.

arranjar, agrupar

(mettere in ordine, sequenza)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dovresti ordinare le provette dalla più piccola alla più grande.
Você deve arranjar os espécimens do menor para o maior.

ordenar

verbo transitivo o transitivo pronominale (pôr em ordem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hai finito di ordinare quelle schede in ordine alfabetico?
Terminou de ordenar aquelas cartas em ordem alfabética?

arrumar, arranjar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha messo i libri in ordine alfabetico.
Ele arranjou os livros em ordem alfabética.

ordenar

verbo transitivo o transitivo pronominale (colocar em ordem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

exigir, requerer

(ordenar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La regina ordinò ai suoi sudditi di inchinarsi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. A rainha exigia que seus súditos se curvassem à sua presença.

encomendar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il re commissionò la realizzazione di un'opera per il matrimonio reale.
O rei encomendou uma ópera para ser escrita para o casamento real.

organizar, manobrar, dispor

verbo transitivo o transitivo pronominale (colocar em ordem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mettete in ordine i fatti per supportare la vostra tesi.

organizar, ordenar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha ordinato i file per data.

prescrever

verbo transitivo o transitivo pronominale (receitar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il medico ha ordinato una settimana di riposo a letto.

arquivar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Archivio tutte le mie bollette del telefono.
Arquivo todas as minhas contas de telefone juntas.

ordenar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il presidente comandò un attacco al nemico.
O presidente comandou um ataque ao inimigo.

fazer uma arrumação

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Devo mettere in ordine prima che arrivino gli ospiti.
Quero fazer uma arrumação antes de os convidados chegarem.

arrumar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi ci sono volute tre ore per mettere in ordine quella stanza.
Levei três horas para arrumar aquele quarto.

arrumar, organizar, limpar

(por em ordem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Metti subito in ordine camera tua!
Arrume seu quarto agora!

pôr em seqüência

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Per favore, metti in sequenza questi giornali in ordine di data.

candidatar-se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Joe ordinò la crema per la pelle che aveva visto pubblicizzata nella rivista.
Joe se candidatou para o creme para a pele que viu em uma revista.

mandar

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il popolo farà come il re comanda.
O povo fará o que o rei mandar.

organizar

verbo transitivo o transitivo pronominale (collocare) (arrumar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sistema i libri in ordine cronologico.
Organize os livros em ordem cronológica.

arrumar, regularizar

verbo transitivo o transitivo pronominale (colocar em boa ordem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha messo in ordine le sue cose.
Ela arrumou seus negócios.

ordenar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La gente ha chiesto al governo di fare delle riforme.
O povo ordenou que o governo se reestruturasse.

esclarecer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrumado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Seth ha sempre tenuto la sua casa ordinata.
Seth sempre deixava o quarto dele arrumado.

organizado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La disposizione ordinata dei libri sugli scaffali rende semplice trovare quello che si cerca.

arrumado, organizado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dopo aver passato la giornata a fare i lavori di casa, Mark guardò la casa ordinata con una sensazione di soddisfazione.
Depois de gastar o dia inteiro fazendo tarefas domésticas, Mark olhou a casa organizada com um sentimento de satisfação.

limpo, organizado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ordenado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

pedido

aggettivo (solicitado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il negozio ha chiamato Angela per informarla che il CD da lei ordinato è arrivato.
A loja ligou para Angela para dizer que seu CD pedido havia chegado.

organizado, limpo, metódico

aggettivo (pessoa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Avere un marito ordinato ha i suoi vantaggi, ma a volte può farti impazzire.
Ter um marido organizado tem vantagens, mas pode te deixar doida às vezes.

organizado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tania è molto ordinata: casa sua è sempre impeccabile.

ordenado, organizado

(em determinada ordem)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I libri di Jeremy erano ordinati con attenzione.
Os livros de Jeremy foram cuidadosamente ordenados.

ordenado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

disciplinado

(tripulação de navio)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

disciplinado

(abordagem rigorosa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il corso usa un approccio metodico all'apprendimento delle lingue.

solicitado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Presentarsi ai pasti puntualmente agli orari stabiliti.
Chegue prontamente para as refeições nos horários solicitados.

em ordem

aggettivo (su una nave)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

ordeira

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

limpo

aggettivo (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La grafia ordinata di Kelsey era facile da leggere.
A caligrafia limpa de Kelsey era fácil de ler.

limpo, organizado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I prati di questo quartiere sono tutti ben curati.

distinto

aggettivo (abbigliamento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il suo nuovo look ordinato comprendeva capelli corti e abito italiano.
Seu novo e distinto visual era de cabelo curto e paletó italiano.

arrumado, elegante

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Oggi Charles ha un aspetto curato.

pedido, porém não recebido ainda

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

cuidado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il tuo giardino sembra ben curato.

arrumado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Kate era sempre curata e ben vestita.
Kate sempre estava arrumada e bem vestida.

prescrito

aggettivo (lei: vencida)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È stabilito della legge che i traditori saranno giustiziati.

pacífico

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sabato c'è stata una marcia ordinate per protestare contro la guerra.

encarregado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ordenar, impor

(anche seguito da subordinata)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il decreto impose a tutti gli uomini con più di 16 anni di arruolarsi.

Quer fazer o pedido?

(al ristorante, singolare)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

chamar algo

verbo transitivo o transitivo pronominale (fazer pedido pelo telefone)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Sono troppo stanca per cucinare, telefoniamo e ordiniamo qualcosa.

ordenar

verbo transitivo o transitivo pronominale (comando)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ti ordino di rimettere quei soldi a posto e scusarti.
Estou ordenando que você devolva o dinheiro e peça desculpas.

despachar para

verbo transitivo o transitivo pronominale (ordem para ser despachada)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

pedir por correio

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ho ordinato delle magliette personalizzate per posta.

agrupar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Este programa vai agrupar os dados em arquivos comprimidos.

recomissionar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

esgotado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

orientar, instruir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'insegnante di ginnastica ha ordinato agli scolari di sedersi.

comandar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il generale ordinò alle truppe di attaccare.
O general comandou as tropas para o ataque.

mandar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'uomo ha ordinato ai figli di pulire la casa.

mandar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando tua madre ti ordina di pulire la stanza, fallo.
Quando sua mãe mandar você limpar seu quarto, limpe-o.

mandar, comandar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'insegnante ha ordinato agli studenti di studiare in silenzio mentre lei si assentava un secondo dall'aula.

evidenciar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ordinato em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.