O que significa ostacolare em Italiano?

Qual é o significado da palavra ostacolare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ostacolare em Italiano.

A palavra ostacolare em Italiano significa ficar no caminho, impedir, obstruir, frustrar, impedir, obstruir, frustrar, frustrar, restringir, impedir, atrapalhar, atrapalhar, bloquear, restringir, impedir, obter por preempção, resistir, entravar, bloquear, complicar, atrapalhar, impedir, frustrar, obstruir, no caminho, obstruir, ficar de lado, impedir, cruzar, frustrar, sobrecarregar, interferir, anular, baldar, frustrar, impedir, frustrar, demorar para, no caminho, ser um peso, dificultar, obstruir, obstruir a justiça. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ostacolare

ficar no caminho

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Se questa è la tua decisione, perseguila pure; io non ti ostacolerò.

impedir, obstruir, frustrar

(progetto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il cattivo tempo ostacolò seriamente i progressi del progetto.
O tempo ruim impediu seriamente o progresso no projeto.

impedir, obstruir, frustrar

(persona)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Daniel era in ritardo al lavoro perché la tempesta lo aveva ostacolato.
Daniel estava atrasado para o trabalho porque a tempestade o impedia.

frustrar

verbo transitivo o transitivo pronominale (un piano)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rachel ha provato ad andarsene, ma è stata ostacolata dal fratello minore.
Rachel estava tentando sair de fininho, mas foi frustrada pelo irmãozinho dela.

restringir, impedir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

atrapalhar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: progetto, sforzo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

atrapalhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Perdere il lavoro inaspettatamente ha ostacolato i miei piani per le ferie.

bloquear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il fallimento della squadra di ostacolare gli avversari era molto preoccupante.
A incapacidade do time de bloquear os adversários era extremamente preocupante.

restringir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo autore ritiene che i provvedimenti del governo ostacolino l'innovazione.

impedir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'incompetenza del manager ha ostacolato l'avanzamento del progetto.
A incompetência do gerente impedia o avanço do projeto.

obter por preempção

verbo transitivo o transitivo pronominale (antecipar-se)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
L'azienda rivale ha ostacolato la nostra offerta di acquisto vendendo le sue azioni.

resistir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I membri del circolo hanno boicottato Samantha dopo aver scoperto che li aveva traditi.

entravar, bloquear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli avversari della squadra di calcio ostacolarono tutti i suoi tentativi prendendo sempre il possesso della palla.

complicar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Perdere il lavoro mi ha proprio bloccato.

atrapalhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le manette intralciavano il fuggitivo che è stato ricatturato in poco tempo.
As algemas atrapalharam o prisioneiro em fuga e ele foi pego rapidamente.

impedir, frustrar

verbo transitivo o transitivo pronominale (fig.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

obstruir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La legge non permetterà al denaro di ostacolare la giustizia.

no caminho

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

obstruir

(figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ficar de lado

(figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il giornalismo locale è stato intralciato dall'eruzione vulcanica.

impedir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il terreno accidentato ha ostacolato l'avanzata degli escursionisti.
O terreno acidentado impedia o progresso dos caminhantes.

cruzar, frustrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I suoi piani hanno ostacolato quelli del suo nemico.
Seus planos cruzavam os de seu inimigo.

sobrecarregar

(in senso astratto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il pacco pesante gravava sulla schiena di Mary mentre lei saliva sulla collina.

interferir

(impedir algo de funcionar corretamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il forno a microonde interferiva con il segnale.
O microondas interferia com o sinal.

anular, baldar, frustrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un uso impoverito del linguaggio vanifica il raggiungimento degli scopi della comunicazione.
O mau uso da linguagem anula o propósito da comunicação.

impedir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quel meschino del collega di Irene ha tentato di tutto per intralciare lo svolgimento del suo progetto.
O mesquinho colega de trabalho de Irene tentou ao máximo impedir o progresso dela no projeto.

frustrar

verbo transitivo o transitivo pronominale (baldar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La montagna sembra vanificare ogni tentativo di scalarla.

demorar para

verbo transitivo o transitivo pronominale (tornar mais lento, entravar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

no caminho

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Per cortesia, potrebbe spostare la valigia dal corridoio? Qui è d'intralcio.

ser um peso

verbo transitivo o transitivo pronominale (retardar o progresso de alguém)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Vuole diventare un'attrice, ma la mancanza di talento la sta trattenendo.
Ela quer ser uma atriz, mas a falta de talento está sendo um peso.

dificultar

verbo transitivo o transitivo pronominale (estorvar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La visibilità del cavallo era ostacolata dal paraocchi.

obstruir

verbo transitivo o transitivo pronominale (tráfego)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'albero caduto sta bloccando il traffico.
A árvore caída está obstruindo o trânsito.

obstruir a justiça

verbo transitivo o transitivo pronominale (jurídico)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le sue menzogne in questo processo hanno ostacolato il corso della giustizia.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ostacolare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.