O que significa parete em Italiano?

Qual é o significado da palavra parete em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar parete em Italiano.

A palavra parete em Italiano significa opinião, opinião, parecer, parecer, pensamento, persuasão, gostar de, soar, estimação, avaliação, parecer estar, opinião, juízo, conceito, ponto de vista, pronunciamento, parecer, parecer, parede, parede, parede, parede, a seu ver, na sua opinião, na minha visão, jogar a isca, segunda opinião, obiter dictum, decidir contra, sondar, opor-se, não parecer que, obter o parecer de, parecer que, parecer, supor, parecer, parecer, autonomeado, apetecer. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra parete

opinião

sostantivo maschile (valutazione professionale)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dopo che il dottore ha detto che dovevo operarmi, ho voluto un altro parere.
Depois que o médico disse que eu precisava de cirurgia, busquei uma segunda opinião.

opinião

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nessuno ascolta mai i miei pareri.
Ninguém nunca ouve minha opinião.

parecer

(aspecto, aparência)

Sembra stanca, ma non ne sono sicuro.
Ela parece cansada, não tenho certeza.

parecer

(ser provável)

Sembra che siano andati in vacanza.
Parece ser verdade que eles estão de férias.

pensamento

(resultado de pensar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dopo aver considerato la questione, il mio parere ora è che dovremmo dargli il lavoro.
Tendo considerado o assunto, meu pensamento agora é que deveríamos dar o emprego a ele.

persuasão

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

gostar de

Puoi fare ciò che vuoi fino a che non torno, poi puliamo la casa.
Você pode fazer o que desejar até eu chegar em casa, depois vamos limpar a casa.

soar

(sembrare)

Le sue parole suonavano sincere.
As palavras soaram verdadeiras.

estimação, avaliação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Secondo il tuo parere, che cosa ci tirerà fuori da questo pasticcio?

parecer estar

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le tubature sembrano in buono stato. Il paziente sembrava in buona salute e aveva un colorito salutare sulle guance.

opinião

(opinione) (apreciação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Qual'è la tua opinione (or: posizione) riguardo alla politica estera del governo?
Qual a tua opinião sobre a política externa do governo?

juízo, conceito

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A suo parere che cosa bisogna fare per il deficit?
O que, em seu juízo, deveria ser feito em relação ao déficit?

ponto de vista

(figurato)

Secondo il punto di vista del manager, i piani di riduzione dei costi sono comprensibili.

pronunciamento

(declaração oficial)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

parecer

James sembrava stanco quando è arrivato ieri sera.
Ele parecia cansado quando chegou noite passada.

parecer

verbo intransitivo

(verbo de ligação: Verbos que precisam ser seguidos de predicativo do sujeito. Ex. "parecer doente"; "continuar alegre". )
Attraverso il suo telescopio la luna sembra enorme. // Audrey sembra rilassata.
A lua parecia enorme através do telescópio.

parede

(de um recinto, quarto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Che cosa vuoi mettere su questa parete?
O que você quer botar nesta parede?

parede

sostantivo femminile (roccia, montagna) (mineiração)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hanno perforato la parete della roccia.
Eles perfuraram a parede da rocha.

parede

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le pareti del labirinto erano troppo alte perché il topolino riuscisse a vedere sopra di esse.
As paredes do labirinto eram muito altas para o rato enxergar sobre elas.

parede

sostantivo femminile (intestino) (anatomia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le pareti del suo intestino tenue erano deboli dopo la lunga malattia.
As paredes do intestino delgado estavam fracas após a doença prolongada.

a seu ver, na sua opinião

locuzione avverbiale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Allora, secondo te, il messaggio di questa poesia è che la gente non dovrebbe perdere il proprio tempo dietro alle banalità?
Então, a seu ver, a mensagem deste poema é que as pessoas não devem perder tempo se preocupando com coisas triviais?

na minha visão

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

jogar a isca

(figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

segunda opinião

sostantivo maschile

Sono sicuro che ha ragione, dottore, ma prima di operarmi vorrei comunque sentire un altro parere.

obiter dictum

(latim)

decidir contra

verbo transitivo o transitivo pronominale (Jur: julgamento contra)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La giuria emise un verdetto contrario agli imputati che furono condannati a pagare danni per milioni di dollari.

sondar

verbo transitivo o transitivo pronominale (obter a opinião de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cosa penserà Jason del progetto? Dovremmo sentire il suo parere.

opor-se

verbo intransitivo (opinião contrária)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Resterai contrario al giro di vite alla stampa da parte del governo?
Você vai se opor à repressão do governo a imprensa?

não parecer que

verbo intransitivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Beh, Robert è in ritardo di oltre un'ora. Alla fine sembra che non arriverà.

obter o parecer de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ha detto che voleva sentire il mio parere sulla sua ultima idea imprenditoriale.

parecer que

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sembra che dovremo cancellare la nostra vacanza.
Parece que teremos de cancelar nosso feriado.

parecer

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pare che in fin dei conti tu abbia ragione.
Parece que você estava certo no final das contas.

supor

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Suppongo che lei sia il nuovo sceriffo. Visto che è ora di pranzo, immagino che Glenn sia al pub.
Suponho que você deva ser o novo xerife. É hora do almoço, por isso Glenn vai estar no bar, eu suponho.

parecer

Sembra che tu sia stanco e abbia bisogno di una pausa.
Parece que você precisa de férias!

parecer

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pare che abbia perso il mio ombrello.
Pelo jeito, perdi meu guarda-chuva.

autonomeado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

apetecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Che te ne pare di questa idea?
Essa ideia te apetece?

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de parete em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.