O que significa perdere tempo em Italiano?

Qual é o significado da palavra perdere tempo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar perdere tempo em Italiano.

A palavra perdere tempo em Italiano significa perda de tempo, demorar-se, coçar o saco, perder tempo, estar enrolando, preguiçar, folgar, descansar, enrolar, encerar, andar brincando, fazer hora, perder tempo, perder tempo, perder tempo, vadiar, vagabundar, arrastar, enrolar, ficar de bobeira, desperdiçar tempo, desperdiçar tempo, vadiar, brincar, vadiar, enrolar, vai fazer alguma coisa útil!, perder tempo com, perder tempo com, sacanear, adiar, atrasar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra perdere tempo

perda de tempo

verbo transitivo o transitivo pronominale (fazer algo frívolo ou sem nexo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Oggi ho perso un sacco di tempo su Facebook.

demorar-se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

coçar o saco

(informale) (figurado, vulgar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

perder tempo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Non perdere tempo con la strada più lunga.

estar enrolando

(non lavorare) (figurado, informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Rimettiti a lavorare! Stai di nuovo perdendo tempo.
Volte ao trabalho! Você está enrolando de novo.

preguiçar

(informal)

Comemos nosso piquenique e passamos a tarde preguiçando na beira do rio.

folgar, descansar

verbo transitivo o transitivo pronominale (ficar à toa)

Il disoccupato sprecava tempo sul divano tutto il giorno.

enrolar, encerar

(gíria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dopo un lungo periodo impegnativo, è stato bello prendersela comoda per una giornata.

andar brincando

(informal, figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ha perso un po' di tempo con il carburatore, poi ha capito che il problema era la candela.

fazer hora

verbo intransitivo (comportar-se de maneira frívola)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Abbiamo un sacco di lavoro da fare, non mi sembra il caso di stare a giocherellare.

perder tempo

verbo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

perder tempo

verbo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

perder tempo

vadiar, vagabundar

A coloro che gironzolano davanti al negozio verrà chiesto di allontanarsi immediatamente.

arrastar

(informale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non aveva voglia di fare niente e ha bighellonato tutto il giorno.
Ela não teve vontade de fazer nada, só fez corpo mole o dia inteiro.

enrolar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ficar de bobeira

verbo intransitivo (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Hai detto che avresti tosato l'erba ma non hai fatto altro che girare per casa tutto il giorno.

desperdiçar tempo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Non ti distrarre, rimettiti al lavoro.

desperdiçar tempo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ha cominciato a svagarsi con le parole crociate e ha finito col migliorare il suo inglese.

vadiar

Amy ha bighellonato tutto il giorno.
Amy vadiou por aí o dia todo.

brincar

Smetti di giocherellare e torna al lavoro!

vadiar

(informal)

O chefe não gosta de gente vadiando quando deveriam estar trabalhando.

enrolar

verbo intransitivo (figurado, informal: evitar trabalho)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)
Jim perde sempre tempo mentre tutti noi altri lavoriamo sodo.

vai fazer alguma coisa útil!

(colloquiale, potenzialmente offensivo) (expressando desprezo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Quando eu disse a eles que estava traduzindo a bíblia para o Vulcano eles retrucaram "Vá fazer alguma coisa útil!".

perder tempo com

verbo transitivo o transitivo pronominale (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
L'adolescente ha trascorso il pomeriggio perdendo tempo con il telefono.

perder tempo com

Ho passato un'ora a cincischiare con le password e non sono ancora riuscito a entrare nel sito!

sacanear

(perder tempo com)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

adiar, atrasar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de perdere tempo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.