O que significa piatti em Italiano?

Qual é o significado da palavra piatti em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar piatti em Italiano.

A palavra piatti em Italiano significa prato, prato, achatado, liso, base, plano, monótono, insosso, insípido, abemolado, facetado, achatado, prato, prato, base do rebatedor, porção de um prato, caixa, tigela, plano, prato, prato, bolo, prato, prêmio, prato cheio, vinil, insosso, tranquilo, calmo, lâmina da língua, suave, horizontal, nivelado, desinteressante, sem inspiração, monótono, inexpressivo, calma, monótona, imperturbável, plano, nivelado, mesa, seca, tiro plano, batelão, vasilha de sopa, especialidade, melhor, destaque, surpresa, de fundo chato, chato como uma panqueca, de tecido plano, esmagado, achatado dos lados, entrada, travessa, linguado, tábua de queijos, pé chato, empada, torta, empadinha, pé chato, bandeja de queijos, prato raso, TV de tela plana, tela plana, prato principal, prato principal, chop suey, comida de consolo, comida reconfortante, especial do dia, prato de frios, prato do dia, contetor estrado, base de duche, especialidade do dia, comida rápida, travessa, refeição instantânea, odds do pote, prato principal, travessa, porção de um prato, pé chato, salteado, narrar sem emoção, balança, ao forno, cocotte, prato principal. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra piatti

prato

sostantivo maschile (da tavola) (prato raso de comida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha messo quattro piatti in tavola.
Ele colocou quatro pratos na mesa.

prato

sostantivo maschile (cibo cucinato, ricetta) (seleção de comida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hai preso il piatto di pollo?
Você escolheu o prato de galinha?

achatado, liso

sostantivo maschile

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ha fatto una dieta per recuperare il suo ventre piatto.
Ela fez uma dieta para recuperar a barriga lisa.

base

sostantivo maschile (baseball, casa base) (beisebol: base do rebatedor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il runner è scivolato sul piatto per fare punto.
O corredor escorregou até a base para marcar a corrida vencedora.

plano

aggettivo (liso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il pavimento era abbastanza piatto da poterci mettere una sedia.
O chão era plano o bastante para colocar uma cadeira.

monótono

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il discorso dell'oratore è stato piatto e noioso.
O discurso do orador foi monótono e chato.

insosso, insípido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ci aspettavamo un buon gusto, ma era invece un po' scialbo.
Esperávamos um sabor rico, mas estava um pouco insosso.

abemolado

(música: baixado em um semitom)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Aveva una voce stonata e cantava orribilmente.
Sua voz era abemolada e soava horrível.

facetado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

achatado

(con la sommità piatta)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

prato

sostantivo maschile (stoviglia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Che tipo di piatto preferisci per servire la pasta?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Que tipo de prato você quer usar para servir a massa? // Você pode colocar um pouco de comida no prato do cachorro?

prato

sostantivo maschile (del giradischi) (da vitrola)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Karl ha moltissimi vecchi dischi quindi gli ho comprato un piatto per il suo compleanno.

base do rebatedor

sostantivo maschile (sport: baseball) (beisebol: base em que se posiciona o rebatedor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il corridore che ha fatto il giro delle basi deve toccare il piatto con qualsiasi parte del corpo per segnare un punto.

porção de um prato

sostantivo maschile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

caixa

(poker) (no baralho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La partita di poker aveva una posta molto alta.

tigela

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Fiona mangiava rumorosamente un piatto di minestra di pollo.
Fiona estava tomando uma tigela de sopa de frango com macarrão.

plano

aggettivo (nível)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jill ha utilizzato una livella a bolla d'aria per assicurarsi di avere una superficie piatta.
O terreno é plano atrás.

prato

(cibo) (comida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il secondo piatto di stasera è la bistecca.
O segundo prato da noite é bife.

prato

(cibo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sei pronto per il prossimo piatto?
Estão prontos para o próximo prato?

bolo

sostantivo maschile (giochi con soldi) (de aposta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Rodney ha gettato i suoi soldi nel piatto.
Rodney jogou seu dinheiro no bolo.

prato

(cibo) (tipo de comida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Si può scegliere fra tre piatti di verdura.
Temos três pratos de vegetais para escolher.

prêmio

sostantivo maschile (somma scommessa) (em jogo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Victoria ha vinto la partita e ha reclamato il piatto.
Victoria ganhou o jogo e pediu o prêmio.

prato cheio

sostantivo maschile (quantità)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vinil

sostantivo maschile (giradischi)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

insosso

aggettivo (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questo nuovo film poliziesco è un po' piatto.
A nova produção sobre crime é um pouco insossa.

tranquilo, calmo

aggettivo (acqua)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Abbiamo fatto rafting sull'acqua calma del fiume Colorado.
Fomos fazer canoagem nas águas tranquilas do Rio Colorado.

lâmina da língua

sostantivo maschile (di lingua) (parte da língua)

Premi il dorso della lingua sul palato.

suave

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Senza sale, il gusto della minestra era così sciapo che era quasi insapore.
Sem sal, o sabor da sopa era suave e quase sem gosto.

horizontal, nivelado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La superficie dello scaffale aveva qualche bozzo, quindi non era completamente piana.
A superfície da prateleira tinha algumas saliências, por isso não estava totalmente horizontal (or: nivelada).

desinteressante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sem inspiração

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

monótono

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

inexpressivo

(1)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Parlò con un tono di voce monotono.

calma, monótona

aggettivo (evento, atividade desinteressante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli Smith di solito danno feste eccitanti ma questa in particolare era piuttosto monotona.
Os Smiths normalmente dão festas muito animadas, mas esta em particular estava monótona.

imperturbável

(figurativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Linda rimase impassibile nonostante le domande difficili che le venivano poste.

plano, nivelado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questo pavimento non è molto livellato.
Este chão não está nivelado.

mesa

sostantivo maschile (comida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il cuoco ha preparato un pasto delizioso.
O chef preparou uma mesa deliciosa.

seca

locuzione aggettivale (tennis: colpo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Un topspin rimbalzerà molto più in alto rispetto a un colpo di piatto.
Uma batida de muito giro quica muito mais que uma batida seca.

tiro plano

sostantivo maschile (tennis)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

batelão

(embarcação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vasilha de sopa

(piatto) (vasilha para servir sopa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

especialidade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli spaghetti alla bolognese sono la specialità di Karen.

melhor, destaque

(o momento mais importante)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il culmine della gita è stato la visita alla Torre Eiffel.
O auge da viagem foi a visita à Torre Eiffel.

surpresa

(comida especial)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Abbiamo una sorpresa per i bambini dopo cena.
Temos uma surpresa para as crianças após o jantar.

de fundo chato

aggettivo (imbarcazioni) (barco)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Alcune barche a fondo piatto hanno un inserto in vetro sul fondo che permette di ammirare la vita sottomarina.

chato como uma panqueca

locuzione aggettivale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de tecido plano

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

esmagado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'uomo osservò sconsolatamente il suo cappello schiacciato.
O homem olhou consternado para o chapéu esmagado.

achatado dos lados

(oggetto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

entrada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A entrada foi um pequeno prato de alcachofras.

travessa

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mia nonna possiede di vassoi da collezione e altri piatti degli anni '30.

linguado

sostantivo maschile (categoria di pesci) (peixe de forma achatada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tábua de queijos

sostantivo maschile

pé chato

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

empada, torta, empadinha

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pé chato

sostantivo maschile (medicina)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bandeja de queijos

Al posto del secondo prese un piatto di formaggi misti.

prato raso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'insalata si serve su un piatto da insalata e la pietanza principale su un piatto da portata.

TV de tela plana

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un televisore a schermo piatto si può appendere al muro come un quadro.

tela plana

(televisore) (monitor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ho appena comprato un televisore a schermo piatto da mettere in salotto.

prato principal

sostantivo maschile (del pasto)

Come piatto principale mi piace scegliere qualcosa che normalmente non cucino a casa. Dopo gli antipasti serviremo il piatto principale e, a seguire, il dessert.
Como prato principal, eu gosto de escolher alguma coisa que eu normalmente não cozinharia em casa. Depois dos aperitivos, serviremos o prato principal e, depois, a sobremesa.

prato principal

sostantivo maschile (del pasto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il menù fisso prevedeva un'insalata come antipasto, un piatto principale a base di stufato di agnello, e gelato o formaggio come dessert.

chop suey

(prato da culinária chinesa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

comida de consolo, comida reconfortante

(cucina)

Il piatto tradizionale del ristorante era come quello che cucina la mamma a casa.

especial do dia

sostantivo maschile (restaurante)

Il nostro piatto del giorno è pollo masala con riso pilaf.
O especial do dia é marsala de frango servido com arroz pilaf.

prato de frios

prato do dia

sostantivo maschile (especial do restaurante)

Il piatto del giorno da Williamson è anatra arrosto con verdure a scelta.

contetor estrado

(contêiner aberto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

base de duche

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

especialidade do dia

comida rápida

sostantivo maschile (restaurante, alimento preparado rápido)

travessa

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

refeição instantânea

odds do pote

(poker) (pôquer|:chances de ganhar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

prato principal

Havia muitos pratos principais, incluindo pratos vegetarianos.

travessa

sostantivo maschile (refeição: variada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mary ha servito un bellissimo piatto di pietanze assortite con carni e formaggi.

porção de um prato

sostantivo maschile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pé chato

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

salteado

sostantivo maschile (cucina) (culinária)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Preparare un piatto saltato in padella è un buon modo per usare verdure fresche.

narrar sem emoção

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Meu colega de trabalho narrou sem emoção a sua última viagem.

balança

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il gioielliere ha messo l'oro sul piatto della bilancia.
O joalheiro pôs o ouro na balança.

ao forno

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Prove o macarrão ao forno. Está delicioso.

cocotte

(recipiente para cozinhar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

prato principal

(refeição)

Alison escolheu uma entrada e um prato principal no cardápio.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de piatti em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.