O que significa pietra em Italiano?

Qual é o significado da palavra pietra em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pietra em Italiano.

A palavra pietra em Italiano significa pedra, pedra, pedra, pedra, amolar, afiar, pedra preciosa, pedra, lápide, de pedra, joia, divisor de águas, lápide, laje, lápide, pedra-sabão, pedra de amolar, indiferente, insensível, duro como diamante, gravado em pedra, gelado, moída à pedra, pedra fundamental, marco, pedra angular, pedra-pomes, laje, lajota, lápide, pedra de toque, pedra da sorte, arenito vermelho, pedra preciosa, marco miliário, pedra-da-lua, cantaria, silha, coração de pedra, cabeça-dura, pragmatista, coração de pedra, pedra-pomes, pedra semipreciosa, caminho de pedras, Idade da Pedra, muro de pedras, bloco de arenito, diorito, mosquete, peixe-pedra, perpianho, obstáculo, empecilho, jogar a primeira pedra, esqueça o passado, empedernido, insensível, duro, pedra angular, pederneira, pedreneira, ponto de referência, cantaria, pederneira, pounamu, pederneira, pedra angular, lajota, marco, artificial, arenito, de arenito vermelho, de arenito, pavimento de lajes, marca histórica, impiedade. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra pietra

pedra

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il castello è fatto di pietra, non di mattoni.
O castelo é feito de pedras, não de tijolos.

pedra

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Usa quel sasso per tenere aperta la porta.
Usa aquela pedra lá para deixar a porta aberta.

pedra

(uma pedra, um pedaço de rocha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un manifestante ha lanciato una pietra.
Um manifestante jogou uma pedra.

pedra

sostantivo femminile (pietra preziosa) (diamante)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È una bella pietra quella che hai indosso.
Que pedra grande você está usando.

amolar, afiar

sostantivo femminile (per affilare) (pedra de amolar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mio nonno affila ancora il rasoio con questa sua vecchia pietra.

pedra preciosa

sostantivo femminile (gema)

Il monile è ornato da una pietra preziosa, ma non so cosa sia.

pedra

sostantivo femminile (gemas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'anello ha molte pietre preziose intorno ad uno splendido diamante.
O anel tem muitas pedras preciosas em volta e um lindo diamante.

lápide

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La sua pietra tombale riporta una triste iscrizione.
A lápide dele tem uma inscrição triste.

de pedra

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Dei muri di pietra separano aree di terreno. Una scala in pietra porta al primo piano.
Paredes de pedra separavam as áreas. Uma escada de pedras levava ao primeiro piso.

joia

(letterale)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il gioiello sull'anello era un rubino.
A joia no anel era um rubi.

divisor de águas

(figurato: svolta)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Questo momento è uno spartiacque nella storia del paese.
Este momento é um divisor de águas na história deste país.

lápide, laje

(tombale)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I vandali distrussero numerose lapidi la scorsa notte.

lápide

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dei vandali ruppero numerose lapidi nel cimitero.

pedra-sabão

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pedra de amolar

indiferente, insensível

locuzione aggettivale (figurato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

duro como diamante

aggettivo (duro, rígido)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Non riesco a frantumare il ghiaccio, è duro come la pietra.

gravado em pedra

verbo intransitivo (figurato) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Sono solo delle linee guida, non sono scolpite sulla pietra.

gelado

(completamente gelado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

moída à pedra

locuzione aggettivale (farinha)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pedra fundamental

(figurato)

O palestrante disse que a educação é a pedra fundamental de uma vida bem-sucedida.

marco

(marcador de distância)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'escursionista ha fatto una pausa presso una pietra miliare lungo il sentiero.
O caminhante parou para descansar em um marco do caminho.

pedra angular

sostantivo femminile (architettura) (pedra central do arco)

pedra-pomes

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mia madre usa la pietra pomice per levigare i suoi piedi.

laje, lajota

sostantivo femminile (pedra chata)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jordan acquistò una pietra da lastricato da mettere in giardino.

lápide

(pedra tumular)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pedra de toque

(critério)

pedra da sorte

sostantivo femminile

Sono nata in agosto e quindi la mia pietra portafortuna è l'olivina.

arenito vermelho

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Gli edifici dei caseggiati qui sono fatti in pietra arenaria bruno-rossastra.

pedra preciosa

sostantivo femminile

La zia di Belinda le lasciò un po' di denaro e pietre preziose nel suo testamento.

marco miliário

sostantivo femminile

pedra-da-lua

sostantivo femminile (pedra preciosa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cantaria

sostantivo femminile (algo construído com pedra)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

silha

(construção)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

coração de pedra

sostantivo maschile (figurativo - falta de compaixão)

Se proprio insensibile, hai un cuore di pietra.

cabeça-dura, pragmatista

sostantivo maschile (figurato) (figurativo)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Ha davvero un cuore di pietra per essere una persona così giovane.

coração de pedra

sostantivo maschile (figurato) (figurativo: natureza cruel e fria)

Bisognerebbe avere il cuore di pietra per vedere quei bambini affamati e non provare compassione.

pedra-pomes

sostantivo femminile (pedra abrasiva usada para esfoliação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Trovi una pietra pomice per il tuo callo al piede in quel negozio.

pedra semipreciosa

sostantivo femminile (gema)

caminho de pedras

(pedra usada como caminho para cruzar rio ou mar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Idade da Pedra

sostantivo femminile (período inicial da civilização)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
All'inizio dell'età della pietra i dinosauri erano già scomparsi.

muro de pedras

sostantivo maschile (barreira feita de lajes ou blocos de pedra)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bloco de arenito

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

diorito

sostantivo femminile (roccia ignea) (rocha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mosquete

sostantivo femminile (armi: meccanismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

peixe-pedra

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

perpianho

(construção)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

obstáculo, empecilho

(figurato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il problema si è rivelato essere un ostacolo ai negoziati di pace.

jogar a primeira pedra

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurado: expressão)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Non dovremmo discutere su chi ha il diritto di scagliare la prima pietra.

esqueça o passado

(idiomatico)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

empedernido, insensível, duro

(figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Timothy ha dato ai bambini rumorosi una dura occhiata.

pedra angular

sostantivo femminile

Domani, il sindaco poserà la prima pietra della nuova caserma dei pompieri.
O prefeito colocará a pedra angular para o novo quartel dos bombeiros amanhã.

pederneira, pedreneira

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Al vecchio fucile mancava la pietra focaia.

ponto de referência

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La grande quercia è un perfetto punto di riferimento per chi cerca il negozio in paese.
O grande carvalheiro era um excelente ponto de referência para as pessoas que tentavam encontrar a loja de conveniência.

cantaria

sostantivo femminile (construção com pedra)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pederneira

sostantivo femminile (archeologia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pounamu

sostantivo femminile (tipo di giada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pederneira

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pedra angular

(edilizia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

lajota

sostantivo maschile (calçada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il percorso fatto di lastricato in pietra.

marco

(figurato) (figurado: na vida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O casamento do Bento foi um marco na vida dele.

artificial

sostantivo femminile (joia)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È un diamante vero o una pietra artificiale?

arenito

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de arenito vermelho

(architettura)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Non posso permettermi di affittare da solo un appartamento in pietra rossa.

de arenito

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

pavimento de lajes

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

marca histórica

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La guerra fredda è un momento storico che segnala l'alba dell'era dell'informazione.
A Guerra Fria é uma marca histórica que sinaliza o surgimento da idade da informação.

impiedade

sostantivo maschile (figurato)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pietra em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.