O que significa poi em Italiano?

Qual é o significado da palavra poi em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar poi em Italiano.

A palavra poi em Italiano significa depois, então, depois, então, depois, então, aí, poi, depois, depois, depois, depois, então, logo, em diante, nunca, jamais, tão, nunca, não estar muito correta, finalmente, doravante, daí por diante, a partir daí, desde então, daí por diante, em retrospecto, em retrospectiva, mais cedo ou mais tarde, daquele tempo em diante, a partir deste momento, dia de São Nunca, nunca jamais, O resto vai ser mais fácil, criticar após o ocorrido, eventualmente, Daqui para a frente só piora, além disso, em retrospecto, com aquilo, e então, olhar a distância, e tanto, dançar fora do passo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra poi

depois, então

avverbio (próximo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Bobby era il primo della fila, Elena seconda, poi Peter e poi Nicole.
Bobby foi o primeiro da fila, Elena em segundo, depois Peter, e então Nicole.

depois

(mais tarde, posteriormente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
È andato in posta, poi è andato in banca.
Ele foi ao correio e depois ao banco.

então, depois

avverbio (também)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Mi servono delle mele, poi voglio farina e zucchero.
Preciso de maçãs e depois quero farinha e açúcar.

então, aí

avverbio (consequentemente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Se mangi tutto, dopo avrai la torta come ricompensa.
Se você comer toda a sua comida, aí poderá comer a torta como recompensa.

poi

sostantivo maschile (cibo hawaiano) (comida do Havaí)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

depois

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Mangiamo e poi andiamo al cinema.
Vamos comer e ir ao cinema depois.

depois

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Non ci si può imbarcare sull'aereo e poi cambiare idea.
Você não pode embarcar no voo e depois mudar de ideia.

depois

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Pulisci la cucina e dopo il bagno.
Limpe a cozinha e depois o banheiro.

depois

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Comincia con una bozza approssimativa e dopo aggiungi i dettagli.
Comece com um esboço cru e adicione os detalhes depois.

então, logo

congiunzione (e, próximo)

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
La cena è finita signore e signori. Passiamo dunque al prossimo tema in agenda.
Então, nós fomos à quitanda.

em diante

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Do final dos anos 90 em diante, houve um enorme crescimento no uso da internet nos lares.

nunca, jamais

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Non sono mai, dico mai, stato a Parigi.
Nunca, jamais fui a Paris.

tão

(especialmente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Non è che il mio cane sia così aggressivo, ma la sua mole spaventa la gente.

nunca

(enfatico)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Sposare quello sfigato? Mai e poi mai!
Casar com aquele pateta? Nunca!

não estar muito correta

aggettivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
È una buona traduzione, ma la scelta delle parole non è del tutto corretta.

finalmente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Alla fine ha deciso di comprare la macchina verde.
Ele decidiu comprar o carro verde por fim.

doravante

(formal)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

daí por diante, a partir daí, desde então

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

daí por diante

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

em retrospecto, em retrospectiva

(olhando para trás)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
A posteriori, le aspettative della compagnia del quarto trimestre sono state troppo ottimistiche.

mais cedo ou mais tarde

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Se continuerai a fare la vita del criminale prima o poi finirai in prigione!

daquele tempo em diante

(letteralmente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Lo baciò e da quel momento in poi seppe che un giorno sarebbe diventata sua moglie.

a partir deste momento

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Da questo punto della scalata le difficoltà dovrebbero essere cessate.

dia de São Nunca

(expressão idiomática - nunca , jamais)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

nunca jamais

avverbio (mai più) (informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Non ti scorderò mai e poi mai.

O resto vai ser mais fácil

interiezione

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

criticar após o ocorrido

verbo transitivo o transitivo pronominale

eventualmente

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Abbi pazienza! Prima o poi troverò il tempo per questo.

Daqui para a frente só piora

interiezione (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

além disso

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il mio nuovo lavoro paga bene. E poi posso mangiare tutte le ciambelle che voglio.

em retrospecto

locuzione avverbiale (idiomatico)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Con il senno di poi Laura ha realizzato che avrebbe dovuto studiare di più a scuola.

com aquilo, e então

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A quel punto, il presidente concluse la riunione.

olhar a distância

sostantivo maschile (entender depois)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Con il senno di poi i problemi sono molto più chiari rispetto al momento in cui si verificano.

e tanto

(enfatico: troppo, tanto) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Devi fare tutto questo entro domenica? C'è dell'altro?

dançar fora do passo

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (danze di gruppo: movimento)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I danzatori si staccarono dal gruppo e si spostarono in fondo alla fila.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de poi em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.