O que significa pressione em Italiano?

Qual é o significado da palavra pressione em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pressione em Italiano.

A palavra pressione em Italiano significa pressão, pressão, pressão, pressão, pressão, pressão sanguínea, pressão, nuvem, pressa, ênfase, coagir, pressionar, de puxar e empurrar, assédio, esticado, sob pressão, pressão barométrica, pressão atmosférica, área de baixa pressão, pressão atmosférica, pressão excessiva, pressão alta, alta pressão sanguínea, alta pressão, alta tensão, pressão baixa, panela de pressão, grupo de pressão, pulso, regulador de pressão, crista, pressão social, lavagem à pressão, carga tarifária, pressão de água, medidor de pressão sanguínea, pressão dos pneus, aliviar a pressão, sentir a pressão, pressionar, pressionar, pressurizar, colocar força, pressionar, pressionar para, de pressão, repleção, pressão atmosférica, alta pressão atmosférica, pressão excessiva, oscilação barométrica, presilha, lavagem, pressionar, colocar pressão sobre, fazer pressão, pressionar, pressionar demais, fazer pressão, pressionar, pressionar, pressionar, forçar, pressão arterial, de alta pressão, rédeas, pressionar, cozinhar na panela de pressão, pressionar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra pressione

pressão

sostantivo femminile (de água, ar, etc.)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
In quella casa c'era una bassa pressione dell'acqua, il che rendeva difficile fare la doccia.
A pressão da água da casa era muito baixa, dificultando o uso do chuveiro.

pressão

sostantivo femminile (estresse)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Wes è molto sotto pressione.
Wilson está sob muita pressão.

pressão

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'è un'area di alta pressione sopra lo stato.
Há uma área de alta pressão sobre o estado.

pressão

sostantivo femminile (influência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il senatore ha usato la sua autorevolezza per influenzare i suoi pari.
O senador usou pressão para influenciar seus pares.

pressão

(força)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il peso delle macerie dell'edificio crollato era troppo per le forze di Alf.
A pressão do entulho do prédio caído era muito grande para Alf empurrar.

pressão sanguínea

Il dottore mi ha detto che la mia pressione sanguigna è piuttosto alta.
O médico me disse que eu tinha pressão sanguínea alta.

pressão

(figurato)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

nuvem

(di fluidi)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A mano a mano che la locomotiva prendeva velocità, la pressione del vapore aumentava.
Como a locomotiva ia cada vez mais rápido, ela criava uma nuvem de vapor.

pressa

sostantivo femminile (figurato)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La pressione di concludere transazioni ha reso stressante il lavoro del commerciante.
A pressa em executar transações fez do trabalho do operador financeiro estressante.

ênfase

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La spinta per un miglior servizio al cliente ha aiutato l'azienda a crescere.
A ênfase em atender bem ao consumidor ajudou a empresa a crescer.

coagir

verbo transitivo o transitivo pronominale (pressionar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il venditore mise pressione al cliente affinché comprasse.
O vendedor coagiu o cliente dele a comprar.

pressionar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vou te contar quando estiver pronto; não me pressione.

de puxar e empurrar

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

assédio

(figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'assillo di Edward non aveva effetto, Marilyn si rifiutava ancora di sposarlo.

esticado

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I dipendenti sono già sotto pressione; come pensi di prendere un nuovo cliente senza assumere altre persone?

sob pressão

avverbio (sujeito à coerção)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Era sotto pressione da una settimana ma alla fine ha detto sì.

pressão barométrica

sostantivo femminile

Gli uragani hanno una bassa pressione barometrica.

pressão atmosférica

sostantivo femminile

Zone di alta e bassa pressione atmosferica causano il tempo meteorologico sulla Terra.

área de baixa pressão

pressão atmosférica

sostantivo femminile

pressão excessiva

(força física)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pressão alta, alta pressão sanguínea

sostantivo femminile (medicina) (med.)

Esercizio fisico e dieta sono il modo migliore di controllare la pressione alta.

alta pressão, alta tensão

avverbio (figurato) (situação estressante)

Ha dovuto lavorare sotto pressione per superare gli esami.

pressão baixa

sostantivo femminile (medicina: hipotensão)

La bassa pressione può farti venire giramenti di testa.

panela de pressão

sostantivo femminile (panela que cozinha sob pressão)

Preferisco cucinare il riso nella pentola a pressione.

grupo de pressão

sostantivo maschile (organização que faz campanhas ou lobbies)

I gruppi di pressione conservatori sono intenti a intralciare il programma del presidente.

pulso

sostantivo maschile (medicina) (anatomia: pulso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il corpo umano ha molti punti di pressione molto sensibili.

regulador de pressão

sostantivo maschile (instrumento que mantém a pressão estável)

crista

sostantivo femminile (região de alta pressão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sul paese c'è una zona di alta pressione, quindi dovrebbe essere bello per i prossimi giorni.

pressão social

sostantivo femminile (expectativas das pessoas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

lavagem à pressão

(limpar com pressão)

carga tarifária

(quantidade de dinheiro gasto com taxas)

pressão de água

sostantivo femminile (força de jato de água com pressão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

medidor de pressão sanguínea

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pressão dos pneus

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

aliviar a pressão

verbo transitivo o transitivo pronominale (aliviar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

sentir a pressão

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pressionar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fai pressione sulla prolunga del tavolo per ripiegarla.

pressionar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per ottenere delle copie carbone nitide, esercitate pressione sulla penna.

pressurizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dopo aver sottoposto ad alta pressione la cabina, il velivolo è stato reso sicuro per i passeggeri.

colocar força

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

pressionar

(criar pressão em favor de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pressionar para

(pedir ou requerer com urgência)

Gli attivisti insistono su una modifica alla legge.

de pressão

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

repleção

(Quim: espaço repleto de matéria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pressão atmosférica

sostantivo femminile (medida)

La temperatura attuale è -1 e la pressione atmosferica è 1016 millibar.

alta pressão atmosférica

sostantivo femminile (meteorologia) (meteor.)

pressão excessiva

sostantivo femminile (emotiva)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

oscilação barométrica

sostantivo maschile (barometri a mercurio)

presilha

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Preferisco le giacche con i bottoni a pressione a quelle con la cerniera.

lavagem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pressionar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Erin faceva pressione sul suo fidanzato affinché si sposassero.

colocar pressão sobre

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (compelir, forçar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il sindaco ha fatto pressioni sulla polizia perché archiviasse il caso.

fazer pressão

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

pressionar

verbo transitivo o transitivo pronominale (exercer pressão contra)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pressionar demais

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: stress)

fazer pressão

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ciò che l'esercito chiama "mettere sotto pressione i prigionieri", altre persone potrebbero chiamarlo "tortura".

pressionar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jeffery faceva pressione su sua moglie per la maternità quando lei non era ancora pronta.

pressionar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli studenti facevano pressione su Danny affinché facesse uno scherzo al loro insegnante.

pressionar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

forçar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lo strano tipo all'angolo cercava di fare pressione sui passanti per vendere loro della cocaina.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O homem estranho na esquina estava tentando forçar os passantes a comprarem cocaína.

pressão arterial

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

de alta pressão

sostantivo femminile

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

rédeas

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (fig, coerção)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Vinny G. ha messo sotto torchio il tipo minacciando di uccidere la moglie.
Vinny G. tomou as rédeas da situação colocando a esposa do sujeito em perigo.

pressionar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cozinhar na panela de pressão

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

pressionar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha fatto pressione sulla corte per una decisione.
Ele pressionou o tribunal por uma decisão.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pressione em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.