O que significa rendersi conto em Italiano?

Qual é o significado da palavra rendersi conto em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar rendersi conto em Italiano.

A palavra rendersi conto em Italiano significa cair a ficha, registrar, captar, compreender, estar ciente de, estar ciente de, imaginar, compreender, perceber, ter certeza, captar, dar-se conta de, ligar-se, perceber, despertar, acordar, entender, compreender, descobrir, perceber, compreender, notar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra rendersi conto

cair a ficha

(figurado, gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
All'improvviso si rese conto che non avrebbe mai più rivisto suo padre.
De repente, caiu a ficha de que ela nunca viria seu pai novamente.

registrar

(BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non si era reso conto di essere stato licenziato e venne al lavoro il giorno dopo.

captar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

compreender

Carol não entendeu durante eras, então, de repente, ela compreendeu.

estar ciente de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Spero che capirà presto il suo errore.
Eu espero que ele perceba o próprio erro logo.

estar ciente de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Você está ciente de que o período letivo começa na próxima segunda?

imaginar, compreender, perceber

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non capisce quanto ciò sia importante per me.
Ele não imagina o quanto isso é importante para mim.

ter certeza

Falei com várias pessoas para ter certeza do que aconteceu.

captar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alla fine abbiamo capito che non era mai stato a Baghdad.
Nós eventualmente captamos que ele nunca havia estado em Bagdá.

dar-se conta de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Depois de ver o bilhete no bolso dele, Marsha se deu conta de que seu marido estava tendo um caso.

ligar-se

(figurado, informal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

perceber

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Spero che ti accorga dei suoi trucchi prima di cascarci.

despertar, acordar

Ian si rese conto di provare sentimenti sinora sconosciuti.
Ian despertou (or: acordou) para sentimentos que não sabia que tinha.

entender, compreender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Spero che Lei possa riconoscere il mio punto di vista.
Espero que você possa entender (or: compreender) meu ponto de vista.

descobrir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha scoperto che aveva ancora dei soldi su quel conto.
Ela descobriu que ainda tinha dinheiro naquela conta.

perceber

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

compreender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
De repente compreendi que era com seu irmão gêmeo que eu estava conversando.

notar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha notato il suo dispiacere e ha risposto adeguatamente.
Ele notou o descontentamento dela e respondeu apropriadamente.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de rendersi conto em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.