O que significa realizzare em Italiano?

Qual é o significado da palavra realizzare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar realizzare em Italiano.

A palavra realizzare em Italiano significa realizar, atingir, alcançar, alcançar, correr atrás, fazer acontecer, realizar, realizar, efetuar, fabricar, construir, fazer, conquistar, produzir, criar, gerar, dar cria, ligar-se, realizar, efetivar, conquistar, criar, cristalizar, organizar, trabalhar, criar, originar, ajudar na criação de, forjar, personalizar, formatar, obter lucro, dar conta das coisas, devolver a quebra, individualizar, fotogravar, estar ciente de, desmembrar, criação de decoração em relevo, personalizar, fazer enterrada, passar por cima, satisfazer, feito à mão, construir com gesso acartonado, obter, ganhar, ligar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra realizzare

realizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ci sono molte cose che vorrei realizzare.
Há muitas coisas que eu gostaria de realizar.

atingir, alcançar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tony ha raggiunto il suo obiettivo di diventare capo dipartimento.
Tony atingiu (or: alcançou) seu objetivo de tornar-se chefe de departamento.

alcançar

(metas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il gruppo vendita spera di realizzare i suoi obiettivi questo mese.
A equipe de vendas espera alcançar suas metas este mês.

correr atrás

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Incoraggiava i suoi studenti a realizzare i loro sogni.

fazer acontecer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Io ho avuto l'idea originaria, ma tu l'hai realizzata.

realizar

verbo transitivo o transitivo pronominale (concretizzare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Spero che i tuoi sogni si realizzino.
Espero que você realize seus sonhos.

realizar

verbo transitivo o transitivo pronominale (desiderio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A Lana ci sono voluti degli anni prima di realizzare il suo sogno di diventare una scrittrice a tempo pieno.
Levou anos para que Lana realizasse seu sonho de ser uma romancista em tempo integral.

efetuar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha realizzato un cambiamento nella composizione della pasta.
Ela efetuou uma mudança na textura da massa.

fabricar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

construir

(figurato) (figurativo - carreira, posição)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I tessitori hanno fatto un cappello di fronde di palma.
Os tecelões fizeram um chapéu de folhas de palmeira.

conquistar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Stiamo quasi per raggiungere (or: conseguire) l'obiettivo di raccogliere due milioni di dollari.
Estamos muito perto de conquistar nossa meta de levantar dois milhões de dólares.

produzir, criar, gerar, dar cria

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ligar-se

(figurado, informal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

realizar, efetivar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

conquistar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pochi imperi, passati o coevi, hanno conquistato tanto potere quanto questo.

criar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'autore ha concepito il suo primo racconto a sei anni d'età.
O autor criou sua primeira história quando ele tinha seis anos de idade.

cristalizar

(figurato: definire) (tornar concreto)

organizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il coordinatore della campagna elettorale ha reso possibile l'elezione del presidente.
O gerente da campanha organizou a eleição do presidente.

trabalhar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il falegname realizza i vari pezzi in un tavolo.
O carpinteiro trabalha as peças em uma mesa.

criar, originar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha ideato la nuova legge sull'istruzione.

ajudar na criação de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

forjar

verbo transitivo o transitivo pronominale (metalli)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il fabbro ha realizzato un braccialetto in bronzo.
O metalúrgico forjou uma pulseira de bronze.

personalizar

(produto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo negozio personalizza ogni mobile secondo le specifiche del cliente.
Esta loja personaliza toda a mobília de acordo com as especificações do comprador.

formatar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

obter lucro

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

dar conta das coisas

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

devolver a quebra

verbo transitivo o transitivo pronominale (tennis)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

individualizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fotogravar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

estar ciente de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Spero che capirà presto il suo errore.
Eu espero que ele perceba o próprio erro logo.

desmembrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La casa di produzione ha in programma di realizzare uno spin-off sulla coppia più famosa della serie.

criação de decoração em relevo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

personalizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La donna ha personalizzato i suoi vestiti tagliandoli su misura.

fazer enterrada

verbo transitivo o transitivo pronominale (pallacanestro)

passar por cima

(figurado, por algo difícil)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

satisfazer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non posso dire che il mio lavoro al supermercato mi realizzi.
Não posso dizer que o meu trabalho no supermercado realmente me preenche.

feito à mão

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

construir com gesso acartonado

(specifico)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

obter, ganhar

verbo transitivo o transitivo pronominale (guadagnare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'azienda ha realizzato un utile nell'ultimo trimestre.
A empresa obteve um lucro no último trimestre.

ligar

verbo transitivo o transitivo pronominale (cabo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'elettricista realizzò la terminazione elettrica del cavo.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de realizzare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.