O que significa resistere em Italiano?

Qual é o significado da palavra resistere em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar resistere em Italiano.

A palavra resistere em Italiano significa lidar, enfrentar, persistir, preparar-se, manter-se vivo, resistir, aguentar, aguentar, suportar, aguentar, aguentar, suportar, aguentar, resistir, aguentar, Aguenta aí!, perseverar, persistir, resistir, suportar, durar, aguentar, suportar, resistir ao tempo, evitar, suportar, aguentar, resistir, resistir, resistir a, presa fácil para, contrariar, aguentar, resistir, resistir, enfrentar, resistir, suportar, resistir, aguentar, admitir, resistente a impactos, suportar, aguentar, suportar tempestade, resistir a. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra resistere

lidar, enfrentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La morte del padre è stato un duro colpo all'inizio, ma sono riusciti a resistere.
A morte do pai deles foi devastadora a princípio, mas eles aprenderam a lidar.

persistir

Nonostante vedute differenti, l'amicizia delle due donne aveva resistito.
Apesar de algumas diferenças de opinião, a amizade das duas mulheres havia persistido.

preparar-se

verbo intransitivo (para resistir, aguentar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Qualsiasi azienda che voglia superare la recessione deve resistere, ridurre i costi e tagliare gli investimenti al minimo.

manter-se vivo

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A John è venuto il cancro a 85 anni ma ha resistito per altri tre prima di morire.
John teve câncer aos oitenta e cinco, mas manteve-se vivo por mais três anos antes de morrer.

resistir, aguentar

Tu continua ad invitarla e vedrai che prima o poi accetterà: non può resistere all'infinito.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Continue atacando as forças inimigas; eles não podem aguentar muito mais tempo.

aguentar, suportar

verbo intransitivo (ser paciente e corajoso)

So che è un momento molto difficile, ma devi tenere duro per il bene dei tuoi figli.
Sei que você está chateado, mas deve aguentar pelo bem das crianças.

aguentar

verbo intransitivo (manter posição)

Resisti, tieni duro che i soccorsi stanno arrivando!
Aguente até eu chegar aí!

aguentar, suportar

Come fai a reggere con tutto quel lavoro?
Como você está suportando todo o trabalho?

aguentar

Non sono sicuro se riuscirò a resistere fino alla fine della giornata di lavoro. Potrei addormentarmi prima.
Não sei se vou aguentar até o final do expediente. Talvez eu caia no sono antes disso.

resistir, aguentar

L'argine ha resistito al passaggio di tutte le tempeste.
A barragem resistiu a todas as tempestades que ocorreram.

Aguenta aí!

verbo intransitivo (informal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Tieni duro! Vedrai che ce la farai!

perseverar, persistir

(figurato)

Era chiaro che non avrebbe vinto la gara, ma ha tenuto duro e ha lottato fino alla fine.
Mesmo quando ele sabia que perderia a corrida, ele perseverava e terminava.

resistir

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

suportar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Al ventesimo miglio della maratona, Adam era esausto, ma ha tenuto duro e alla fine è arrivato al traguardo.

durar

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

aguentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La nostra barca è riuscita a superare la tempesta.
Nosso barco foi capaz de aguentar a tempestade.

suportar

(suportar algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dovrai resistere fino in fondo, che ti piaccia o no.

resistir ao tempo

(durar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

evitar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non riesco a evitare di mangiare il gelato.
Eu não consigo evitar comer sorvete.

suportar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'amore della coppia aveva resistito a problemi e tribolazioni.
O amor do casal tinha suportado desafios e tribulações.

aguentar, resistir

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Harry era a dieta ed era riuscito a resistere alla tentazione della cioccolata per un mese.
Harry estava de dieta e conseguiu aguentar a tentação por chocolate por um mês.

resistir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non riesco a resistere al cioccolato, è meglio che me lo nascondiate.
Não consigo resistir a chocolate - é melhor você escondê-lo de mim.

resistir a

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

presa fácil para

(figurado, informal)

Amanda é vidrada em uma história de sorte.

contrariar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Seu argumento contraria toda a lógica.

aguentar, resistir

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I ladri usarono tanta dinamite ma la porta della camera blindata resistette all'esplosione.
Os ladrões usaram muita dinamite, mas a porta do cofre resistiu à explosão.

resistir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela não conseguiu resistir e fez uma piada sobre as calças mal-ajustadas dele.

enfrentar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nelle aree tropicali si fanno costruzioni in muratura perché resistono meglio agli uragani e agli insetti.

resistir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo tessuto è stato creato per resistere a condizioni climatiche estreme.
Eles fizeram muitos testes para garantir que o tecido resistiria às condições climáticas extremas.

suportar

(figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mentre la nave veniva sballottata dalle onde, l'equipaggio non poteva fare altro che resistere alla tempesta.

resistir, aguentar

Il remoto villaggio di montagna resistette agli eserciti stranieri.
A remota vila nas montanhas resistiu contra o exército inimigo. Eu estou resistindo a entrar no facebook.

admitir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sapeva che il suo alibi avrebbe superato i controlli e non ha avuto problemi a raccontarlo ai poliziotti.
Ele sabia que seu álibi iria admitir escrutínio, então não teve problemas em contar o fato aos detetives.

resistente a impactos

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

suportar, aguentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questa casa può resistere a tutti i tipi di temperature rigide.
Essa casa pode aguentar todos os tipos de condições climáticas.

suportar tempestade

verbo intransitivo (imbarcazioni) (navio)

resistir a

verbo intransitivo

Questo materiale è progettato per resistere alle macchie.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de resistere em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.