O que significa ricoperto em Italiano?

Qual é o significado da palavra ricoperto em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ricoperto em Italiano.

A palavra ricoperto em Italiano significa coberto, salpicado, coberto, recoberto, cobrir de vegetação, banho, molho, recobrir, recapear, entrecortar, cruzar, cobrir, cobrir, espalhar, cobrir, revestir, encerrar, acima, estender-se, cobrir, revestir, recobrir, cobrir, forrar, revestir, encapar, desempenhar, encobrir, esconder, cobrir, cobrir, ocultar, cobrir, recauchutar, consumir, revestir, envolver em, cair sobre, amontoar, crescer + por, revestir, colocar tapume, coberto de, sarnento, estrelado, pedregoso, seixoso, escameado, escamoso, lantejoular, musgoso, musguento, muscoso, junçoso, gorduroso, coberto de neve, incrustrado na pimenta, não revestido, respingado, banhado a ouro, coberto, ensanguentado, com pelinhos, com cabelinhos, galvanizante, coberto, coberto, tapado, salpicado de, coberto de, coberto com, chocolate coberto com nozes, coberto de rapé, coberto, acarpetado, esmaltado. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ricoperto

coberto

aggettivo (da uno strato, involucro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Continuare a stendere l'intonaco finché il muro non è ricoperto del tutto.

salpicado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

coberto, recoberto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ha nevicato per tutta la notte e l'auto è completamente ricoperta! Dovrò ripulirla per poter andare al lavoro.

cobrir de vegetação

verbo transitivo o transitivo pronominale (vegetazione) (bot.)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

banho, molho

(bagnare con un liquido)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lo chef ricoprì le verdure con aceto balsamico.

recobrir, recapear

verbo transitivo o transitivo pronominale (dar nova superfície)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

entrecortar, cruzar

(di segni incrociati)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il cortile anteriore era ricoperto da segni di pneumatici

cobrir

(figurado: espalhar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dawn le ha ricoperto la faccia di trucco.
Dawn cobriu seu rosto com maquiagem.

cobrir, espalhar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il petrolio ha ricoperto velocemente l'intero lago.
O óleo logo cobriu o lago inteiro.

cobrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ricopri la pelle con uno strato fine di crema.

revestir, encerrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il produttore caseario racchiuse la forma di formaggio in uno strato denso di cera.

acima

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Erano seduti sotto un albero, con i rami che sporgevano sopra.
Eles sentaram embaixo de uma árvore, com galhos acima.

estender-se

(pianta)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il glicine si arrampicava sul graticcio.
As glicínias estenderam-se sobre a treliça.

cobrir, revestir

verbo transitivo o transitivo pronominale (colocado sobre)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Emily ha ricoperto il pavimento di linoleum.
Emily cobriu o chão com linóleo.

recobrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cobrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tutti i pavimenti della casa sono ricoperti dalla moquette.
Carpete cobre todo o piso da casa.

forrar, revestir, encapar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La carta ricopriva i lati della scatola.
O papel revestia as laterais da caixa.

desempenhar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ricopre il ruolo di direttore marketing dell'azienda.
Ele desempenha o papel de diretor de marketing para a empresa.

encobrir, esconder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cobrir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cobrir

(letteralmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per favore, copri il cibo che è avanzato, così possiamo mangiarlo più tardi.
Por favor, cubra as sobras de comida para podermos comer mais tarde. Ela tentou cobrir o hematoma com maquiagem.

ocultar

verbo transitivo o transitivo pronominale (estátua)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il museo ha coperto la statua durante i lavori di restauro.

cobrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puoi provare a usare del miele per cospargere la superficie della torta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ele revestiu a parede com tinta azul.

recauchutar

verbo transitivo o transitivo pronominale (pneumatici)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

consumir

(figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

revestir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La chiglia della barca era rivestita di rame.

envolver em

(figurato) (figurado)

O desaparecimento dela estava envolto em mistério.

cair sobre

(figurato)

Un velo di neve cadde sulla città.

amontoar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il re ricoprì i suoi uomini di ricompense.
O rei amontoou recompensas para seus homens.

crescer + por

La facciata dell'edificio era ricoperta di edera.
Ivy cresceu por toda a fachada do prédio.

revestir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il davanti della casa era ricoperto di calcare.
A frente da casa foi revestida de calcário.

colocar tapume

verbo transitivo o transitivo pronominale (construção)

coberto de

locuzione aggettivale

I miei bambini sono tornati a casa ricoperti di fango dalla testa ai piedi dopo la gita scolastica.
Meus filhos chegaram em casa cobertos de lama da cabeça aos pés depois da escola.

sarnento

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

estrelado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

pedregoso, seixoso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

escameado, escamoso

aggettivo (que tem escamas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La pelle squamosa della lucertola sembrava lucida.

lantejoular

(cobrir com lantejoulas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

musgoso, musguento, muscoso

(coberto de musgo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La foresta era piena di alberi ricoperti di muschio.

junçoso

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

gorduroso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

coberto de neve

aggettivo (coberto por neve)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

incrustrado na pimenta

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

não revestido

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

respingado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

banhado a ouro

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

coberto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le montagne ricoperte di neve sono davvero suggestive nella luce della sera.

ensanguentado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I vestiti insanguinati furono ritrovati sepolti accanto al cadavere.
As roupas ensanguentadas foram encontradas enterradas perto do corpo.

com pelinhos, com cabelinhos

aggettivo (figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La vecchia pizza era ricoperta di muffa.
A pizza velha estava com pelinhos de mofo.

galvanizante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

coberto

(cibo, dolce)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mio padre fa degli ottimi flapjack ricoperti di cioccolato.

coberto, tapado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

salpicado de

aggettivo

coberto de

Il capanno aveva un tetto rivestito di acciaio.

coberto com

locuzione aggettivale

Il cameriere ci ha portato un piatto di cupcake alla vaniglia ricoperti di panna.

chocolate coberto com nozes

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il pasticcere ha realizzato del cioccolato ricoperto con scaglie di cioccolato e noci pecan.
O confeiteiro fez chocolate coberto com nozes, gotas de chocolate e pecãs.

coberto de rapé

(POR)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
L'anziano sfilò un fazzoletto ricoperto di tabacco dalla tasca della giacca.

coberto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le scarpe dei ragazzi erano ricoperte di fango.

acarpetado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

esmaltado

locuzione aggettivale (unghie)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Alice bateu suas unhas esmaltadas no tampo da mesa.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ricoperto em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.