O que significa rovinare em Italiano?
Qual é o significado da palavra rovinare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar rovinare em Italiano.
A palavra rovinare em Italiano significa estragar, arruinar, estragar, arruinar, botar uma pedra no caminho, arruinar, arruinar, estragar, deteriorar, cancelar, desfazer, estragar, estragar, causar estragos, causar uma reviravolta, estragar, estragar, deformar, destroçar, estragar, azedar, destruir, afundar, separar, desunir, estragar, estragar, viciar, adulterar, estragar, arruinar, foder, estragar, desfigurar, ferir, machucar, lastimar, desfigurar, destruir, demolir, obstruir, entupir, arruinar, marcar, estragar, abusar, maltratar, naufragar, estragar, arruinar, mancha, alerta de spoiler, contrariar, frustrar, impedir, sujar o nome de alguém, frustrar os planos de, vandalizar, acabar com, centavos, chato, estragar, empobrecer, revelar uma parte, afetar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra rovinare
estragar, arruinar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il gatto ha rovinato il divano. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ele estragou (or: arruinou) o computador ao entornar café. |
estragar, arruinarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I suoi commenti maligni mi hanno rovinato la serata. Os comentários maldosos dela arruinaram minha noite. |
botar uma pedra no caminho(figurado, informal) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
arruinar(economicamente) (financeiramente) Il mio bisnonno è stato un uomo ricco fino a quando il crollo della borsa del 1929 non lo ha rovinato. Meu bisavô era um homem rico até que a queda da bolsa de valores de 1929 o arruinou. |
arruinar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O abuso que ele sofreu quando garoto arruinou o restante da sua vida. |
estragarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ho rovinato completamente la zuppa aggiungendo troppo sale. Estraguei totalmente esta sopa colocando sal demais. |
deteriorar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Cibi e bevande zuccherati rovinano i denti. |
cancelar, desfazer
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il ministro fece uno sbaglio stupido, che però lo rovinò. |
estragar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
estragarverbo transitivo o transitivo pronominale (arruinar um plano) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Hai detto a Mary che stavamo preparando una festa per il suo compleanno? Adesso hai rovinato la sorpresa! Você contou a Mary que estávamos planejando uma festa para ela? Você estragou a surpresa! |
causar estragos, causar uma reviravolta
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
estragar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Hai completamente rovinato la presentazione del lavoro. Você estragou completamente nossa apresentação de negócios. |
estragar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'incidente ha rovinato la verniciatura. O acidente estragou a pintura. |
deformar, destroçar(una canzone, ecc.) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Abbiamo smesso di invitare Bob al karaoke perché rovina ogni canzone. |
estragarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il cattivo umore di Neil guastò a tutti la giornata al mare. O mau humor de Neil estragou o dia na praia para todo mundo. |
azedarverbo transitivo o transitivo pronominale (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'infedeltà di Nina ha rovinato la sua relazione con il marito. A infidelidade de Nina azedou a relação dela com o marido. |
destruir, afundarverbo transitivo o transitivo pronominale (reputazione) (figurado: reputação) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Lo scandalo rovinò la reputazione del politico, che non lavorò mai più. O escândalo destruiu a reputação do político. Ele nunca trabalhou novamente. |
separar, desunirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il collezionista non vuole interrompere la collezione. O colecionador não quer separar o conjunto. |
estragar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'arresto di un diplomatico ha guastato i rapporti tra i due paesi. A prisão de um diplomata estragou as relações entre os dois países. |
estragarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non far mangiare caramelle ai bambini questo pomeriggio, gli rovineranno l'appetito. Não deixe as crianças comerem doces de tarde, vai estragar o jantar. |
viciar, adulterar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
estragar(figurato: fare male) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Che baccano! Stai massacrando la mia canzone preferita! Que horror! Você está estragando minha música favorita! |
arruinar(informale, figurato) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La ruggine mi ha mangiato la macchina. A ferrugem arruinou meu carro. |
foder(colloquiale) (gíria, figurado, vulgar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il download di quel file corrotto ha incasinato il mio portatile. |
estragar(neologismo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desfigurarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La notte scorsa dei vandali hanno deturpato la parete dell'edificio. |
ferir, machucar, lastimarverbo transitivo o transitivo pronominale (raro: fazer ferida) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La lama ha soltanto danneggiato il braccio del soldato. |
desfigurar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'attacco con l'acido sfigurò numerosi passanti. |
destruir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Distrusse tutti i suoi sogni di andare all'università. Isso destruiu qualquer ideia que ele tinha de ir à faculdade. |
demolirverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: reputazione, ecc.) (destruir: reputação) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La reputazione di Andrew fu distrutta da pettegolezzi feroci. |
obstruir, entupirverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il succo d'arancia ha rovinato il meccanismo del giocattolo. O suco de laranja obstruiu (or: entupiu) o motor do brinquedo. |
arruinarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Lo scandalo ha distrutto la reputazione del politico. O escândalo arruinou a reputação do político. |
marcarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I bambini hanno rovinato il muro con i pastelli. As crianças tinham marcado as paredes com giz de cera. |
estragar(gíria) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Mi fermo, prima di guastare tutto. |
abusar, maltratarverbo transitivo o transitivo pronominale (trattare malamente) (usar erradamente) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Per favore, non maltrattare la tastiera picchiando sui tasti. Por favor, não abuse do teclado batendo nas teclas desse jeito. |
naufragar(figurado: destruir) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
estragar(figurato) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Muitos dos fãs dela pensam que o diretor estragou o romance dela. |
arruinarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La pioggia ha rovinato il programma di Melanie di fare un pic nic. A chuva arruinou os planos de Melanie de ir ao piquenique. |
mancha(figurato: il nome di [qlcn]) (no nome) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
alerta de spoilerverbo transitivo o transitivo pronominale (trama di un film, di una storia, ecc.) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
contrariar, frustrar, impedirverbo transitivo o transitivo pronominale La pioggia intensa rovinò i nostri piani di andare alla spiaggia. |
sujar o nome de alguém
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
frustrar os planos de(impedir de realizar algo) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Il signor Richards ha rovinato i piani del signor Johnson quando ha rivelato nuove informazioni sul progetto. |
vandalizar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La polizia ha arrestato due giovani che hanno danneggiato una statua. |
acabar comverbo transitivo o transitivo pronominale (figurado) I temporali improvvisi possono rovinare la festa alla corsa di domani. |
centavosverbo transitivo o transitivo pronominale (sottraendo esigue e frequenti somme) (quantia insignificante) |
chatoverbo transitivo o transitivo pronominale (BR, informal) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) La festa è stata rovinata quando Paolo è caduto e si è ferito. |
estragarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Contavo su di lui per fare i calcoli correttamente, ma ha fatto un casino. |
empobrecer
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La dipendenza dal gioco d'azzardo del padre ha rovinato la famiglia. |
revelar uma parte(di libro, film, ecc.) |
afetarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I fiori sono stati rovinati leggermente dalla brina. As flores foram afetadas pela geada. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de rovinare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de rovinare
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.