O que significa rovescio em Italiano?

Qual é o significado da palavra rovescio em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar rovescio em Italiano.

A palavra rovescio em Italiano significa derramar, entornar, derrubar, virar, revirar, virar, tombar, derrotar, virar para cima, jogar, derrubar, para baixo, verter, derrubar, despejar, derramar, virar, tombar, derrubar, inverter, derrubar, virar do lado avesso, anular, invalidar, subverter, anular, cair em abundância, anular, virar de cabeça para baixo, virar do avesso, despejar, espirrar, salpicar, inverter, emborcar, virar, virar do avesso, backhand, backhand, dobra, revés, backhand, pancada de chuva, chuva de granizo, verso, aguaceiro, reverso, avesso. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra rovescio

derramar, entornar

verbo transitivo o transitivo pronominale (deixar cair líquido para fora)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rachel fece cadere il bicchiere e rovesciò il latte che c'era dentro.
Rachel bateu no copo e derramou o leite que estava dentro dele.

derrubar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi sono arrabbiato con la ragazzina che aveva rovesciato la mia statua.
Eu fiquei louco com a garotinha por derrubar minha estátua.

virar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tim virou a carta para olhar o verso.

revirar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

virar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tombar

(virar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jackie rovesciò il suo bicchiere di succo d'arancia che si sparse sul pavimento.

derrotar

verbo transitivo o transitivo pronominale (politica) (causar queda de um governo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I ribelli hanno rovesciato il governo e hanno instaurato il proprio.
Os rebeldes derrotaram o governo e estabeleceram o seu próprio.

virar para cima

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

jogar, derrubar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha rovesciato il contenuto della sua borsetta sul pavimento per cercare le chiavi.
Ela derrubou os itens de sua bolsa no chão e procurou as chaves.

para baixo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ha rovesciato il bicchiere e sparso vino dappertutto.
Ela bateu no copo para baixo e derramou vinho por todo lado.

verter

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurado: soltar continuamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le loro mitragliatrici rovesciavano una marea di proiettili.
Suas metralhadoras estavam vertendo balas.

derrubar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I rivoluzionari rovesciarono il governo.

despejar, derramar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
William ha rovesciato il cestino e le cartacce si sono sparse per terra.
William despejou os papéis fora da cesta de lixo.

virar

verbo transitivo o transitivo pronominale (letterale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
In uno scatto d'ira Barbara ha rovesciato il tavolo.
Em um ataque de raiva, Barbara virou a mesa.

tombar

verbo transitivo o transitivo pronominale (derrubar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

derrubar

verbo transitivo o transitivo pronominale (derrubar: governo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nel 2011 i rivoluzionari hanno rovesciato il governo.

inverter

verbo transitivo o transitivo pronominale (colocar às avessas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Devi rovesciare le tue t-shirt prima di piegarle.

derrubar

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
State attenti a non far cadere quella pila di piatti.

virar do lado avesso

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Vedendo che si era infilato la maglia al contrario, James la rovesciò.
Vendo que havia vestido seu suéter ao contrário, James o virou do lado avesso.

anular, invalidar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questi nuovi dati hanno ribaltato tutto ciò che pensavamo fosse corretto.
Essa nova informação anulou tudo o que pensávamos estar correto.

subverter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il nuovo politico ha ribaltato la maggioranza del candidato più anziano.
O novo político subverteu a maioridade do candidato.

anular

(figurato) (decisão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cair em abundância

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mosè colpì la roccia con il bastone e dalla roccia scaturì l'acqua.

anular

(por julgamento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O Sr. Green foi solto após o juiz do tribunal de recurso anular sua condenação.

virar de cabeça para baixo

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ho capovolto la borsa e lasciato cadere il contenuto per terra sperando di trovare le chiavi.
Virei minha bolsa de cabeça para baixo e balancei o conteúdo no chão, esperando encontrar minhas chaves.

virar do avesso

verbo transitivo o transitivo pronominale (reverter ou inverter)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

despejar

verbo transitivo o transitivo pronominale (svuotare rovesciando) (esvaziar virando para cima)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

espirrar, salpicar

verbo intransitivo

L'acqua dentro i secchi si rovesciò con il movimento del carro.

inverter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando capovolgete la terrina, il budino dovrebbe venire via facilmente.

emborcar, virar

(imbarcazione)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si è alzato in piedi su un lato della barca e l'ha rovesciata.
Ele se pôs de pé num dos lados do barco e o emborcou (or: virou).

virar do avesso

verbo transitivo o transitivo pronominale (roupa)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Melanie rovesciò la giacca, così che il lato rosso fosse all'esterno.

backhand

sostantivo maschile (sport: colpo) (golpe de fundo de quadra)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il mio istruttore di tennis ha detto che devo migliorare il mio rovescio.

backhand

sostantivo maschile (sport) (anglicismo: jogada de tênis)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dobra

sostantivo maschile (parte rovesciata)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

revés

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Questa squadra è stata campione l'anno scorso ma ha subito un rovescio all'inizio della stagione.
Este time foi campeão no ano passado, mas sofreu um revés no começo desta temporada.

backhand

sostantivo maschile (hockey, cricket) (críquete, hóquei: jogada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pancada de chuva

(temporale)

Sono previsti degli acquazzoni per martedì, ma mercoledì ci saranno temporali.
Espera-se pancadas na terça-feira, mas na quarta teremos um temporal.

chuva de granizo

(caduta di grandine)

La grandinata ha danneggiato alcune macchine.
A chuva de granizo estragou alguns carros.

verso

sostantivo maschile (lado oposto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sul rovescio della moneta c'era l'immagine di un'aquila.
Havia uma imagem de águia no verso da moeda.

aguaceiro

sostantivo maschile (chuva pesada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sono stato sorpreso da un temporale mentre rientravo a casa dalla lezione.

reverso, avesso

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'erano delle ottime canzoni anche sull'altro lato dell'album.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de rovescio em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.