O que significa ruota em Italiano?

Qual é o significado da palavra ruota em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ruota em Italiano.

A palavra ruota em Italiano significa roda, pirueta, roda, roda de carroça, roda, roda da azenha, roleta, botão, girar, girar, girar, marear, amurar, cambar, circular, rolar, rodar, girar, girar, mover, balançar, girar, virar, girar, girar, virada, girar, rotar, girar, girar, girar, virar, rodopiar, balançar, fazer girar, leme, por cima do ombro, por cima do ombro, logo atrás, engrenagem, dente de engrenagem, roda dentada, roda dentada, roda dentada, roda d'água, estepe, roda-gigante, roda-gigante, engrenagem, torno, rotador, vir na sequência, falar demais, andar em roda livre, sem regras, roda de, empregado subalterno, saia longa rodada, falar sem parar, estepe, porca de roda, proa. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ruota

roda

sostantivo femminile (veicoli)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le ruote dell'autobus giravano e giravano.
As rodas do ônibus seguiram dando voltas.

pirueta, roda

sostantivo femminile (ginnastica) (ginástica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Lena fa una bella ruota, ma sta ancora lavorando per perfezionare la sua rovesciata.

roda de carroça

sostantivo femminile (di carro)

Una delle ruote si spezzò quando il carro improvvisamente colpì una roccia.

roda

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La ruota accanto al mulino stava girando. // Usa la rotellina del mouse per scorrere verso il basso.
A roda ao lado do moinho estava girando.

roda da azenha

sostantivo femminile (specifico: mulino)

roleta

(giochi da tavolo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

botão

(comando di dispositivo) (máquina)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sarah ha girato la manopola della lavatrice per selezionare il ciclo di lavaggio corretto.
Sara girou o botão da máquina de lavar para selecionar o ciclo de lavagem correto.

girar

verbo intransitivo

La Terra ruota intorno al proprio asse.
A Terra gira em torno de seu eixo.

girar

(mover-se em círculos)

girar

verbo intransitivo

È incredibile come il mondo ruoti su se stesso continuamente.
É incrível como o mundo continua girando.

marear, amurar, cambar

verbo transitivo o transitivo pronominale (vela de embarcação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

circular

verbo intransitivo

rolar, rodar

verbo intransitivo (avanzare ruotando) (movimentar-se com voltas ou giros)

Le ruote del carro armato ruotarono in avanti.
As rodas do tanque rolaram para frente.

girar

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il palcoscenico ruota, rivelando una seconda scenografia.
O set do palco gira para revelar uma segunda cena.

girar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Belinda ruotò il braccio della gru in posizione.

mover, balançar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho ruotato la finestra fino ad aprirla e una folata di vento ha fatto sbattere la porta.

girar

verbo intransitivo

Il braccio della gru ruotò per prendere il carico.

virar, girar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Girate il pollo una volta durante la cottura.

girar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

virada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sarebbe opportuno ruotare il vaso per poter vedere il motivo.
Uma virada daquele vaso nos permitiria ver o padrão.

girar

verbo intransitivo

Il volano gira quando viene data corrente.
A roda mestra gira quando a energia é ligada.

rotar

verbo intransitivo (BRA)

La luce diurna si muove intorno alla Terra mentre questa ruota.

girar

verbo intransitivo

Giri/min si riferisce alla velocità con cui un disco gira sul piatto.

girar

(rodar)

girar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dan girò il tappo del barattolo per aprirlo.
Dan girou a tampa do pote para destampá-lo.

virar

rodopiar

balançar

verbo intransitivo

La porta ruotò e si chiuse mentre la finestra roteò spalancandosi.

fazer girar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Henry afferrò il braccio di Rick e lo girò verso la casa.

leme

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il capitano prese il timone.
O capitão pegou o leme.

por cima do ombro

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

por cima do ombro

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

logo atrás

(perseguição)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

engrenagem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quando você virar esta maçaneta, as engrenagens vão girar.

dente de engrenagem

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Una ruota dentata rotta ha bloccato il meccanismo.

roda dentada

roda dentada

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

roda dentada

sostantivo femminile (meccanica)

roda d'água

sostantivo femminile

estepe

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tengo una ruota di scorta nel bagagliaio della mia auto.
Deixo um estepe no porta-malas do meu carro.

roda-gigante

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La London Eye è una delle ruote panoramiche più alte del mondo. C'è una vista fantastica dall'alto di una ruota panoramica.
A London Eye é uma das maiores rodas-gigantes do mundo. Você tem uma vista incrível de cima dessa roda-gigante.

roda-gigante

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

engrenagem

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
In un orologio la ruota di scappamento regola la velocità delle lancette.

torno

sostantivo femminile (macchina utensile) (dispositivo para moldar metais)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

rotador

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

vir na sequência

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

falar demais

andar em roda livre

verbo intransitivo (ciclismo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il ragazzo andò a ruota libera giù per la collina ripida, stringendo con forza il manubrio della sua bicicletta.

sem regras

aggettivo (figurato) (figurativo)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
È stata una discussione a ruota libera che ha toccato mille argomenti: dal lavoro alle storie d'amore.

roda de

locuzione aggettivale (spesso usato al plurale)

Le auto con i cerchi in lega possono andare più veloce di quelle con i cerchi in acciaio.

empregado subalterno

sostantivo femminile (figurato) (pessoa sem importância numa organização)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nella grande multinazionale io sono solo una ruota dell'ingranaggio.

saia longa rodada

sostantivo femminile (saia com cintura marcada e rodada)

falar sem parar

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Parlò senza sosta delle varie celebrità che aveva conosciuto.

estepe

(pneu reserva)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tutte le automobili devono avere la ruota di scorta.
Todo carro deve levar um estepe.

porca de roda

sostantivo maschile (automóveis)

proa

(nautica, imbarcazioni)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il dritto di prua è perpendicolare alla linea di galleggiamento.
A proa deste navio é perpendicular à linha da água.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ruota em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.