O que significa rumore em Italiano?

Qual é o significado da palavra rumore em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar rumore em Italiano.

A palavra rumore em Italiano significa ruído, estrondo, ruído, rangido, som, som, confusão, barulho, batida, rebuliço, passo, tinir, bater, baque, tinido, estampido, passos, muito barulho por nada, ruído ambiente, ressonante, fazer barulho, não fazer barulho, ficar quieto, som dos passos, estridor, crepitação, golpe, fazer um som, fazer barulho, vibrante, embate, fungada, ruído branco, Muito barulho por nada. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra rumore

ruído

sostantivo maschile (som)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ho sentito un debole rumore alla porta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Meu computador está fazendo um barulhinho estranho.

estrondo

(grande ruído)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Audrey dovette andarsene dal locale perché non riusciva a sopportare il rumore.
O acidente causou um barulhão.

ruído

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non prendo segnali con la radio. Sento solo rumore.

rangido

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il rumore della porta che strisciava sul pavimento era davvero fastidioso.
O rangido da porta ao raspar o chão realmente irritava.

som

sostantivo maschile (barulho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ho sentito un rumore.
Ouço um som.

som

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Si sono svegliati al rumore di spari.
Eles acordaram com o som de tiros.

confusão

(figurato: proteste, capricci)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non capisco perché certe persone facciano tante storie riguardo all'ortografia.

barulho

(sons discordantes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Alcuni credono che questa musica non sia altro che un gran fracasso.

batida

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

rebuliço

sostantivo maschile (informale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Abbiamo guardato fuori dalla finestra per capire cosa fosse tutto quel baccano là fuori.

passo

(rumore)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Si sentirono passi e poi urla nel corridoio.
Ouviram-se passos e depois gritos no corredor.

tinir

L'armatura pesante sferragliava mentre camminava.

bater

(porte, finestre, ecc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Attento a non sbattere la porta!

baque

sostantivo maschile (ruído surdo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tina fece cadere il libro che colpì il tavolo con un tonfo.

tinido

sostantivo maschile (som de metal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il motore dell'auto fece un rumore metallico e tutto il veicolo iniziò a vibrare.

estampido

sostantivo maschile (som metálico abafado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

passos

(ruído)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

muito barulho por nada

sostantivo maschile (idiomatico)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ruído ambiente

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ressonante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fazer barulho

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non far rumore finché se n'è andato, non voglio che sappia che siamo qui.

não fazer barulho

verbo transitivo o transitivo pronominale (ser silencioso)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Non fare rumore, che svegli il bambino!

ficar quieto

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I piccoli animali non fanno rumore fino a che i loro predatori non se ne vanno.

som dos passos

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sapevo che mio figlio si era alzato dal letto perché sentivo il suo rumore di passi in cucina.

estridor

sostantivo maschile (som forte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

crepitação

sostantivo maschile (ossa) (medicina: som de osso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

golpe

sostantivo maschile (figurado, som)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fazer um som

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il mio orologio da muro fa un rumore come un uccellino quando scocca l'ora.

fazer barulho

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

vibrante

sostantivo maschile (som de ritmos e compassos fortes)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Da dentro la scatola proveniva un curioso rumore ritmico.
Havia um som vibrante e curioso vindo de dentro da caixa.

embate

sostantivo maschile (som de ondas grandes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fungada

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jack aveva smesso di piangere e ora stava solo facendo rumore tirando su col naso ogni tanto.
Jack parou de chorar e agora apenas uma fungada ocasional podia ser ouvida vindo de sua direção.

ruído branco

sostantivo maschile (senza periodicità)

Muito barulho por nada

sostantivo maschile (commedia)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de rumore em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.