O que significa sempre em Italiano?
Qual é o significado da palavra sempre em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sempre em Italiano.
A palavra sempre em Italiano significa sempre, sempre, sempre, sempre, sempre, o tempo todo, toda vez que, sempre, o tempo todo, -, todo o tempo, sempre, eternamente, indefinidamente, desde que, permanentemente, continuamente, repetidamente, perenemente, inalterado, mais intenso, agressivo, dar duro, sempre presente, escuro, para sempre, crescentemente, para sempre, de vento em popa, para sempre, para sempre, por toda a eternidade, cada vez menos, mais e mais, felizes para sempre, na maior parte do tempo, quase sempre, para todo o sempre, cada vez mais por cima, ainda mais, cada vez menos, cada vez menor, supondo-se que, sempre que, contanto que, risonho, pedante, vagabundo, puxa-saco, pesquisa, disparada de preço, ficar cada vez pior, durar para sempre, seguir por todo canto, monótono, mais e mais, em estoque, como sempre, feliz para sempre, avante!, deteriorar, piorar, perdurar, mais grave, atemporal, sempre, encaminhar-se para, do contra, mente suja, eternamente, para sempre, fanfarrão, privilegiado e preguiçoso, maior de todos os tempos. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra sempre
sempreavverbio (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Lei scrive sempre lettere di ringraziamento dopo il suo compleanno. Ela sempre escreve cartas de agradecimento após o seu aniversário. |
sempre
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Ti ho sempre amato. Eu sempre te amei. |
sempre
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Sta sempre a lamentarsi ma non fa mai niente. Ele está sempre reclamando, mas nunca faz nada quanto a isso. |
sempreavverbio (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Puoi sempre prendere il treno, se la tua automobile non funziona. Você sempre pode pegar o trem, se o seu carro não estiver funcionando. |
sempreavverbio (música constante) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Questo brano è stato composto per essere eseguito sempre con l'andamento presto. |
o tempo todo
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Aiuto sempre la gente. Eu ajudo pessoas o tempo todo. |
toda vez queavverbio (informal) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Passate pure da noi quando volete, siamo sempre qui. Passe por aqui toda vez que precisar, estamos aqui a qualquer hora. |
sempre(sfumatura temporale) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) È sempre così intelligente. Ele é sempre muito esperto. |
o tempo todoavverbio (constantemente) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Tenete sempre le mani e le braccia all'interno della macchina, per favore. |
-avverbio Si dimenticano sempre di lavare almeno qualche pentola. Eles vão se esquecer de lavar pelo menos uma panela. |
todo o tempo
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
semprelocuzione avverbiale (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Ti amerò per sempre. Eu vou te amar para sempre. |
eternamente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) James soffrirà eternamente per i crimini che ha commesso. |
indefinidamente(formale) (para sempre) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Il terreno sarà tenuto a uso agricolo indefinitamente. |
desde que
(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.) Verrò a trovarti domani, purché non piova. Eu vou visitar você amanhã, desde que não chova. |
permanentemente, continuamente, repetidamente, perenemente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
inalteradoaggettivo (ainda o mesmo) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) I piani sono invariati, quindi il concerto si terrà esattamente come previsto. |
mais intenso
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
agressivolocuzione aggettivale (figurato: aggressivo) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
dar durolocuzione aggettivale (figurado, trabalhar com afinco) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
sempre presentelocuzione aggettivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
escurolocuzione aggettivale (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il cielo sempre più scuro annunciava una tempesta. |
para semprelocuzione avverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Ti amerò per sempre. Amarei você para sempre. |
crescentementelocuzione avverbiale (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Il corridore diventava sempre più stanco durante la corsa. |
para sempreavverbio (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Le loro vite furono cambiate per sempre dall'incidente. |
de vento em popa
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) La nostra campagna di marketing sta procedendo con sempre più successo. |
para sempreavverbio (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) L'invenzione dell'auto ha cambiato per sempre il modo di viaggiare. |
para sempre, por toda a eternidadeavverbio (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
cada vez menoslocuzione avverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Invecchiando, ogni anno mi piace sempre meno il caldo. |
mais e maisavverbio (cada vez mais) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il mondo si sta sviluppando sempre più. O mundo está mais e mais desenvolvido. |
felizes para sempre(letterario) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Cenerentola sposò il suo Principe Azzurro e vissero per sempre felici e contenti. Cinderela casou com o Príncipe Encantado e eles viveram felizes para sempre. |
na maior parte do tempoavverbio (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Faccio quasi sempre fatica a capire quello che dice. Eu mal consigo entender o que ele diz na maior parte do tempo. |
quase sempreavverbio (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) La porta dello scantinato è quasi sempre aperta. |
para todo o sempre
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Ti amerò per l'eternità. |
cada vez mais por cimaavverbio (figurado) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
ainda maislocuzione avverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) La situazione diventava sempre più grave man mano che la guerra si diffondeva nel paese. |
cada vez menos, cada vez menor
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
supondo-se quecongiunzione (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Domani farò una torta, sempre che riesca a procurarmi la farina. |
sempre que(tanto quanto) (locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.) Il prodotto potrà essere sostituito gratuitamente sempre che il cliente abbia rispettato le istruzioni per l'uso. |
contanto quecongiunzione (locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.) |
risonhosostantivo maschile (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
pedante(figurato, informale) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
vagabundosostantivo femminile (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
puxa-sacosostantivo femminile (informal, figurado: que sempre concorda) (substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".) |
pesquisasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
disparada de preçosostantivo plurale maschile La gente si stava ribellando a causa dei prezzi in ascesa del cibo e delle merci. I costi sempre più alti mi hanno costretto a vivere ai limiti del mio budget. |
ficar cada vez piorverbo intransitivo (continuar a piorar) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Se continuiamo a usare combustibili fossili, il riscaldamento globale continuerà a peggiorare. |
durar para sempreverbo intransitivo |
seguir por todo canto(informale: seguire) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Mi è stato attaccato tutto il giorno. |
monótonolocuzione aggettivale (colloquiale) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
mais e maisavverbio (número ou quantidade crescente) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Ogni giorno costruiscono sempre più aree commerciali. Eles estão construindo mais e mais centros de compras todos os dias. |
em estoqueaggettivo (prontamente disponível) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Nel negozio di ricambi per auto è sempre disponibile una vasta scelta di cinghie del ventilatore. |
como sempre
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Non vuole dirmi dov'è stato la notte scorsa, come sempre. |
feliz para sempre(letterario) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Il gatto perduto venne ritrovato nell'attico e la famiglia visse per sempre felice e contenta. O gato perdido foi encontrado no sótão e a família viveu feliz para sempre. |
avante!verbo intransitivo (figurato) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Abbiamo fatto un buon lavoro, ma dobbiamo continuare così. Guardiamo sempre in avanti! |
deteriorar, piorarverbo intransitivo (figurato) Dopo aver perso il maggior committente, la piccola azienda è andata a rotoli. A companhia se deteriorou depois da perda do seu melhor contrato. |
perdurarverbo intransitivo (continuar a existir) Oggi è morto un grande artista, ma il suo ricordo continuerà a vivere. Embora um grande artista tenha morrido hoje, sua memória irá perdurar. |
mais gravelocuzione aggettivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) I fan adolescenti del cantante adoravano la sua voce che diventava gradualmente sempre più profonda. |
atemporallocuzione aggettivale (sempre na moda) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
semprelocuzione avverbiale (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Sono rimasti per sempre addolorati da quel tragico giorno. Eles sempre estavam pesarosos por aquele dia trágico. |
encaminhar-se paraverbo intransitivo (figurado) La gara divenne sempre più interessante fino a un finale da urlo. A corrida estava se encaminhando para uma chegada emocionante. |
do contra(persona) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Josie era una bambina a cui non andava mai bene niente e incline a fare i capricci. |
mente sujalocuzione aggettivale (pensa frequentemente em sexo) |
eternamentelocuzione avverbiale (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
para semprelocuzione avverbiale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
fanfarrão
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
privilegiado e preguiçoso
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
maior de todos os tempos
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Questo rapper è il migliore di sempre! Esse rapper é o maior de todos os tempos! |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sempre em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de sempre
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.