O que significa sicuro em Italiano?

Qual é o significado da palavra sicuro em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sicuro em Italiano.

A palavra sicuro em Italiano significa seguro, confiante, seguro, certo, confiante, seguro, certo, seguro, infalível, firme, seguro, preso, seguro, confiante, seguro, seguro, protegido, garantido, seguro, guardado a sete chaves, confiável, segurança, garantido, confiável, certo, garantido, certo, certo, garantido, assegurado, seguro, confiável, confiável, convencido, certeza, certo, confiável, infalível, infalível, certeiro, sem risco, além de questão, testado e aprovado, pode apostar!, certo, certo, certo, confiante, certo, certo, confiante, seguro de si, convencido, presunçoso, arrogante, apto para circulação, à prova de crianças, presunçoso, seguro, confiante, autoconfiante, próprio para o consumo, seguro para bebês, não seguro para o trabalho, com segurança, sem sombra de dúvida, pode apostar que, pode apostar quanto quiser em, pode apostar!, Sem dúvida!, com certeza, guarda, base sólida, base concreta, salário garantido, porto seguro, viagem tranquila, salvo-conduto, lugar seguro, viagem tranquila, sexo seguro, viagem tranquila, apostar as últimas fichas, estar seguro, sentir-se seguro, sentir-se protegido, seguro, porto seguro, ser seguro, à prova de roubo, , tornar seguro para bebês. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sicuro

seguro

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Viviamo in un quartiere sicuro.
Vivemos numa vizinhança segura.

confiante, seguro

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'atteggiamento sicuro del leader ha tranquillizzato il popolo.
A maneira confiante do líder tranquilizou o povo. Paul é um orador público confiante.

certo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
"Oggi è il 12." "Sei sicuro?".
"Hoje é dia doze." "Você está certo disso?"

confiante, seguro

aggettivo (sicuro di sé)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Janine è sicura di vincere.
Ela está confiante de que ela ganhará.

certo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La partita di oggi sarà una nostra vittoria sicura.
O jogo de hoje é uma vitória certa para nós.

seguro

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quel cavallo è una scommessa sicura.
Aquele cavalo é uma aposta segura.

infalível

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Per molti la propria coscienza è l'unica guida sicura.
Para muitos, a consciência é guia única e infalível.

firme

aggettivo (mão)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il cuoco ha tagliato la carne con mano sicura.
A cozinheira cortou a carne com mão firme.

seguro, preso

aggettivo (bem fechado, amarrado fortemente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La corda dello scalatore di rocce era sicura.
A corda do alpinista estava segura (or: presa).

seguro

aggettivo (livre de risco)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Molti temono che comprare su internet non sia sicuro.
Muitas pessoas temem que comprar coisas pela Internet não seja seguro.

confiante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

seguro

aggettivo (confiável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questo è un meccanismo sicuro e garantito contro guasti.
Este é um mecanismo seguro que tem garantia de não falhar.

seguro, protegido, garantido

aggettivo (livre de ansiedade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dopo aver guadagnato per vent'anni un buono stipendio si sentiva economicamente sicuro.

seguro

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Acquistare azioni di quell'azienda potrebbe non essere un investimento sicuro.
Comprar ações nesta companhia pode não ser um investimento seguro.

guardado a sete chaves

aggettivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A oferta vem com várias garantias guardadas a sete chaves.

confiável

(persona, oggetto di riferimento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

segurança

aggettivo

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La doppia serratura rendeva l'appartamento più sicuro.

garantido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Stia pur sicuro che il sindaco si occuperà della faccenda.

confiável

aggettivo (finanças)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

certo

aggettivo (formal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sì, sono sicuro che domani pioverà.
Sim, tenho certeza de que vai chover amanhã.

garantido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

certo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tom era sicuro di voler lasciare il lavoro e cercare una professione diversa.
Tom estava certo a respeito do seu desejo de abandonar o emprego e requalificar-se para uma profissão diferente.

certo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I soldati sono sicuri riguardo alla loro missione.
Os soldados estavam certos da sua missão.

garantido, assegurado, seguro

aggettivo (tido como certo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La squadra con i suoi cinque gol ha già una vittoria sicura.

confiável

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Puoi contare su Linda, lei è affidabile.
Você pode confiar em Linda, ela é confiável.

confiável

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non tutto quello che leggi su internet è affidabile.
Nem tudo que você lê na internet é confiável.

convencido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'anziana signora è convinta che i membri della sua famiglia le stiano rubando i soldi.
A senhora idosa está convencida de que membros da família estão roubando dinheiro dela.

certeza

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Con due uomini in meno, la sconfitta è ormai una certezza.

certo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È certo che merita di essere promosso.
É certo que ele merece ser promovido.

confiável

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Abbiamo bisogno di dipendenti fidati se vogliamo che la nostra ditta abbia successo.
Precisamos de funcionários confiáveis para que o nosso negócio tenha êxito.

infalível

(confiável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sarah era conosciuta per la sua allegria incessante anche nei momenti più difficili.

infalível, certeiro

(informale, figurato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sem risco

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

além de questão

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

testado e aprovado

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Bere l'acqua all'incontrario è un rimedio sicuro contro con il singhiozzo.
Beber água de cabeça para baixo é um método testado e aprovado contra soluços.

pode apostar!

(sim enfático)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

certo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
È certo che Bob vincerà la corsa.

certo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sono sicuro di aver visto qualcuno passare in giardino.
Estou certo de que vi alguém correndo pelo jardim.

certo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sono sicuro di aver spento il fornello.
Estou certo de ter desligado o fogão.

confiante

verbo intransitivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sue era sicura di sé quando arrivò al colloquio.
Sue sentiu-se confiante quando entrou para a entrevista.

certo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Rispondi solo se sei certo della risposta.
Só responda se estiver certo da resposta.

certo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'atleta era sicuro delle sue capacità.
O atleta estava certo de suas habilidades.

confiante

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Se studi sodo, puoi esser certo che supererai l'esame.
Se você estudar muito, pode estar confiante do seu sucesso no exame.

seguro de si

locuzione aggettivale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Non direi che Melanie è arrogante, ma senza dubbio è sicura di sé.

convencido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

presunçoso, arrogante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il nostro insegnante di storia era un individuo snob e presuntuoso.

apto para circulação

(veículo: bom para circular)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Se la tua auto non è registrata, non è sicura per la circolazione su strada.

à prova de crianças

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

presunçoso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

seguro

locuzione aggettivale (no andar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

confiante

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

autoconfiante

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Janice non è abbastanza sicura di sé per chiedere una promozione.

próprio para o consumo

aggettivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La carne cruda non è considerata sicura da mangiare in molte parti del mondo.

seguro para bebês

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

não seguro para o trabalho

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

com segurança

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Louis si accertò che il rimorchio fosse collegato all'auto in modo sicuro.
Louis certificou-se de que o trailer estava fixado com segurança ao carro.

sem sombra de dúvida

aggettivo (informale)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ogni volta che faccio i biscotti, sicuro come la morte che Jim si fa vedere. Sono sicura come la morte di non voler più mangiare qui: c'era della muffa sul mio pane.

pode apostar que

interiezione

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Puoi star certo che Maria dirà al professore quello che abbiamo fatto.

pode apostar quanto quiser em

verbo

pode apostar!

(gíria)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

Sem dúvida!

interiezione

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
A: "Mi puoi prestare una penna?" B: "Certo!"

com certeza

interiezione (expressar concordância)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Quest'operazione allevierà il tuo dolore all'addome, puoi starne certo!

guarda

verbo transitivo o transitivo pronominale (guarda segura)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Linda ha riposto i suoi diamanti in una scatola di metallo sottochiave per mantenerli al sicuro.

base sólida, base concreta

sostantivo maschile (figurato) (posição segura)

Nella decisione di combattere strenuamente l'evasione fiscale, il presidente si muove su un terreno sicuro perché sa che tutti sono dalla sua parte.

salário garantido

sostantivo femminile

Preferisco un reddito sicuro come il mio stipendio a un guadagno incerto come quello della libera professione.

porto seguro

sostantivo maschile (lugar de refúgio para navios)

Fortunatamente, i pescatori a bordo della SS Nelly trovarono un porto sicuro e sfuggirono all'uragano.

viagem tranquila

sostantivo maschile

Edgar augurò a Lucinda un viaggio sicuro e la guardò mentre saliva sul treno per Bucarest.

salvo-conduto

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Vari organi governativi cercarono di organizzare un tragitto sicuro per i rifugiati della guerra civile.

lugar seguro

sostantivo maschile

viagem tranquila

sostantivo maschile

sexo seguro

sostantivo maschile (sexo com preservativo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

viagem tranquila

sostantivo maschile

I miei genitori mi augurarono un viaggio sicuro quando partii per il mio primo viaggio in Asia.

apostar as últimas fichas

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Stai pur certo che sarò a casa in tempo per la cena.

estar seguro

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ho chiuso a chiave i documenti nel cassetto, quindi ora sono al sicuro.

sentir-se seguro, sentir-se protegido

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
In casa, mi sento al sicuro solo se è attivo il sistema d'allarme.

seguro

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dana è un'oratrice nata: è eloquente e sicura di sé.

porto seguro

sostantivo maschile (figurato) (lugar de refúgio)

Nei momenti di difficoltà, spesso casa propria diventa un porto sicuro.

ser seguro

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il produttore garantisce che questi giocattoli non sono pericolosi per i bambini.

à prova de roubo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

tornar seguro para bebês

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sicuro em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.