O que significa sicurezza em Italiano?
Qual é o significado da palavra sicurezza em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sicurezza em Italiano.
A palavra sicurezza em Italiano significa segurança, certeza, segurança, confiança, segurança, solidez, firmeza, estabilidade, segurança, confiança, convicção, segurança, segurança, certeza, segurança, certeza, convicção, autoridade, seguro, certeza, certeza, autoconfiança, convicção, certeza, confiança, pode-se dizer, à distância, com confiança, acertadamente, com certeza, primeiro a segurança!, fechadura de segurança, excesso de confiança, biossegurança, saída de emergência, saída de incêndio, válvula de segurança, capacete de proteção, prisão de segurança máxima, cofre bancário, equipamento de segurança, cinto de segurança, forças de segurança, segurança, risco de segurança, estabilidade no emprego, colchonete, fechadura de segurança, prevenção contra incêndios, segurança alimentar, guarda-costas, segurança pública, segurança no trânsito, carga máxima permitida, medida de segurança, cinto de segurança tipo paraquedista, condição perigosa, equipe de segurança, análise de riscos, segurança da escola, código de segurança, sistema de segurança, autorização de segurança, autoconfiança, falha de segurança, autoconfiança, óculos de proteção, instruções de segurança, medidas de segurança, medidas de segurança, botas com ponteira de aço, afastar-se, colocar o cinto, apertar o cinto de segurança, aumentar a autoestima, trancar, agente à paisana, cinto, ímpeto, arrojo, cofre, glove box, enganar, salvaguarda, audácia, certeza absoluta, segurança no trabalho, assertividade, cofre. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra sicurezza
segurança
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ogni cosa è stata progettata per massimizzare la sicurezza nell'area di costruzione. Tudo é projetado para maximizar a segurança em uma obra. |
certeza, segurançasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Julie era convinta dell'innocenza di Michael; purtroppo la sua certezza si rivelò mal riposta. |
confiança
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La sicurezza ha aiutato l'uomo d'affari ad avere successo. A confiança do empresário o ajudou a ter sucesso. |
segurançasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Questa fune ti darà la sicurezza necessaria ad arrampicarti senza paura. Esta corda te dará a segurança para subir sem medo. |
solidez, firmeza, estabilidadesostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
segurança, confiança, convicçãosostantivo femminile (modo di fare) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
segurança
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
segurança(economica) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ian ha sposato l'ereditiera per avere la sicurezza economica. |
certeza, segurança
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Puoi agire con la sicurezza che tutto andrà secondo i piani. |
certezasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
convicçãosostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Henry mi ha detto con certezza che il tecnico arriverà oggi. Henry me disse com convicção que o reparador viria hoje. |
autoridade(figurado, confiança) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il pasticciere ha glassato la torta con una certa sicurezza. O chefe da confeitaria aplicou a cobertura no bolo com autoridade. |
segurosostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Gary si è cucito il denaro in eccesso nei vestiti come protezione contro possibili furti. Gary escondeu o dinheiro extra nas roupas como proteção contra um possível roubo. |
certeza
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) "Ne sono sicuro!", esclamò con convinzione. "Eu tenho certeza!", ele exclamou com convicção. |
certezasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
autoconfiançasostantivo femminile (confiança nas qualidades de alguém) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Sul palco il primo cantante del gruppo era pieno di sicurezza di sé. |
convicção, certezasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
confiançasostantivo femminile (pessoa) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Amo Matthew per la sua lealtà: posso sempre contare su di lui. |
pode-se dizerverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Si può affermare con sicurezza che alla maggior parte dei bambini piace la pizza. |
à distância(figurato: non confidenza) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Mi ha già mentito in passato, quindi ora lo tengo a debita distanza. |
com confiança
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Non sorprende che parlasse dell'argomento con cognizione: ci ha lavorato tutta la vita. |
acertadamentelocuzione avverbiale (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
com certezalocuzione avverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Posso dire con certezza che il pacco arriverà domani. Posso dizer com certeza que o pacote chegará amanhã. |
primeiro a segurança!interiezione (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Non fumare nella foresta! La sicurezza innanzitutto! |
fechadura de segurançasostantivo femminile (que se abre só de um lado) |
excesso de confiança
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
biossegurançasostantivo femminile (precauções contra riscos biológicos) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
saída de emergênciasostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I sommergibilisti hanno solitamente un solo portello di emergenza che rappresenta anche la unica via di entrata. |
saída de incêndiosostantivo femminile L'uscita di emergenza non deve essere chiusa a chiave e lasciata libera. |
válvula de segurançasostantivo femminile (dispositivo de alívio de pressão) Le caldaie per uso residenziale devono avere una valvola di sicurezza, altrimenti potrebbero esplodere. |
capacete de proteçãosostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Nel cantiere è obbligatorio indossare il casco di protezione. |
prisão de segurança máximasostantivo maschile Il serial killer è stato condannato all'ergastolo in un carcere di massima sicurezza. |
cofre bancáriosostantivo femminile (banca) Tengo i miei gioielli costosi e le mie vecchie foto in una cassetta di sicurezza. |
equipamento de segurançasostantivo femminile |
cinto de segurançasostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Adesso è obbligatorio indossare le cinture di sicurezza in macchina sia davanti che dietro. Agora é obrigatório usar cinto de segurança tanto atrás quanto na frente nos carros. |
forças de segurançasostantivo plurale femminile (grupo pacificador militar) (substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) |
segurançasostantivo maschile (substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".) L'addetto alla sicurezza perlustrava il centro commerciale alla ricerca di bambini scalmanati. O segurança patrulhava o shopping procurando crianças arruaceiras. |
risco de segurançasostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
estabilidade no emprego
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Nell'attuale economia, la sicurezza del posto di lavoro è una preoccupazione seria di molti lavoratori. |
colchonete
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
fechadura de segurançasostantivo femminile La porta ha uno scrocco e anche una serratura di sicurezza per una maggiore protezione. |
prevenção contra incêndiossostantivo femminile |
segurança alimentarsostantivo femminile |
guarda-costas(equipe de segurança de alto nível) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
segurança públicasostantivo femminile (prevenção de acidentes e ferimentos) |
segurança no trânsitosostantivo femminile |
carga máxima permitidasostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
medida de segurançasostantivo femminile L'aggiunta dei corrimani alle scale esterne del tribunale è stata un'importante misura di sicurezza della ristrutturazione. |
cinto de segurança tipo paraquedistasostantivo femminile (equipamento de proteção individual) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I lavavetri dovrebbero indossare sempre un'imbracatura di sicurezza quando lavorano su edifici alti. |
condição perigosasostantivo maschile (segurança do trabalho) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I cavi elettrici sfilacciati sono un grave rischio per la sicurezza. |
equipe de segurançasostantivo plurale maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
análise de riscossostantivo plurale maschile (segurança do trabalho) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
segurança da escolasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
código de segurançasostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
sistema de segurançasostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
autorização de segurançasostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
autoconfiançasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
falha de segurança
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
autoconfiançasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
óculos de proteçãosostantivo plurale maschile Il carpentiere indossava sempre gli occhiali protettivi per proteggersi gli occhi quando usava strumenti motorizzati. |
instruções de segurançasostantivo plurale femminile (segurança do trabalho) Questo libretto di istruzioni ha sei pagine di istruzioni di sicurezza, ma non dice come accendere la macchina! Este manual de instruções possui seis páginas de instruções de segurança, mas não me diz como ligar a máquina! |
medidas de segurançasostantivo plurale femminile (segurança do trabalho) (substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) Le misure di sicurezza di questa miniera di carbone hanno prevenuto molti incidenti. |
medidas de segurançasostantivo plurale femminile (substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) |
botas com ponteira de aço(calçado pesado com reforço nos dedos) (substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) |
afastar-severbo riflessivo o intransitivo pronominale (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
colocar o cintoverbo riflessivo o intransitivo pronominale |
apertar o cinto de segurançaverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
aumentar a autoestimaverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Maria si è esercitata davanti a un pubblico ristretto per acquisire sicurezza per la grande performance. |
trancar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Fissa bene gli sci al portapacchi. |
agente à paisana(em voos comerciais) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
cintosostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Allacciate le cinture di sicurezza prima che il veicolo si metta in movimento. Apertem os cintos antes de o veículo começar a se mover. |
ímpeto, arrojosostantivo femminile (peggiorativo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
cofresostantivo femminile (banca) (de banco) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
glove box(all'interno di un laboratorio) (recipiente para manipulação) La chimica ha svolto i suoi esperimenti all'interno di una cabina. |
enganarverbo transitivo o transitivo pronominale Tre giorni di cielo sereno ci avevano indotto un senso di falsa sicurezza: non eravamo preparati alle forti piogge di ieri. |
salvaguarda(dispositivo de segurança) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Jim appoggiò una pietra di fronte alla ruota come misura di sicurezza per evitare che l'auto scivolasse giù per la collina. |
audácia
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
certeza absoluta
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
segurança no trabalho
|
assertividade
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Bill mostrou assertividade ao longo das negociações. |
cofrelocuzione aggettivale (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sicurezza em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de sicurezza
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.