O que significa strappo em Italiano?
Qual é o significado da palavra strappo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar strappo em Italiano.
A palavra strappo em Italiano significa romper, rasgar, arrancar, extirpar, arrancar, rasgar, arrancar, estourar, tirar, obter, engasgar, levar por pouco, rachar, fender, tirar rapidamente, afastar, rasgar, rasgar, arrancar, desfiar, remover, enroscar, arrancar, arrancar, arrancar, tirar, dilacerar, lacerar, extorquir, rasgar, quebrar, romper, rasgar, rasgar, rasgar, despedaçar, extrair, rasgar, arrancar, dilacerar, fazer, obter, rasgo, rasgão, estiramento, rasgo, mau-jeito, rasgo, corte, arrancada, laceração, puxão, rompimento, carona, puxão, rasgar, buraco, furo, arranco, puxão, puxada, rasgar, arrancar, rasgar em pedacinhos, arrancar, puxar, recortar, tirar de, arrancar, morder, arrancar de, extirpar, superar, ultrapassar, capinar, separar, retirar ervas daninhas, remover, tirar, descascar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra strappo
romperverbo transitivo o transitivo pronominale (muscolo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Si è strappata un legamento del ginocchio e non potrà giocare. Ela rompeu o joelho e não poderá jogar. |
rasgarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Si è strappato (or: lacerato) i calzoncini mentre si arrampicava su un albero. Ele rasgou sua bermuda subindo em uma árvore. |
arrancar, extirparverbo transitivo o transitivo pronominale (una pianta) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha strappato (or: sradicato) (or: estirpato) le erbacce dal terreno. Ela arrancou as ervas daninhas do chão. |
arrancarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha staccato la coscia dal pollo e ha iniziato a mangiare. Ele arrancou uma perna da galinha e começou a comer. |
rasgarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Gerald rilesse la sua poesia, decise che era orrenda e strappò il foglio in due. Gerald releu seu poema, concluiu que estava horrível e rasgou o papel em dois pedaços. |
arrancarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
estourarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Larry ha riso così forte che ha strappato i pantaloni. Larry riu tão forte que estourou as calças. |
tirar, obterverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: ottenere con fatica) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Owen sa come strappare un vantaggio da ogni situazione. Owen sabe como tirar vantagem de cada situação. |
engasgarverbo transitivo o transitivo pronominale (gergale) (figurado, informal) Il motore del camion strappava in modo incoerente. |
levar por poucoverbo transitivo o transitivo pronominale (vittoria) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) La squadra locale ha strappato la vittoria negli ultimi minuti di gioco. |
rachar, fenderverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Gli uomini affamati strapparono la carne dall'osso. |
tirar rapidamenteverbo transitivo o transitivo pronominale Vedendo lo specchio d'acqua fresca e luccicante, Steve si tolse velocemente i vestiti e si tuffò. Vendo a superfície fresca e brilhante da água, Steve tirou sua roupa rapidamente e mergulhou. |
afastarverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: distogliere) (tirar, ausentar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Aquela criança está tão colada na TV que é difícil afastá-la. |
rasgarverbo transitivo o transitivo pronominale (em pedaços) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Strapperò la lettera che mi hai scritto. Vou rasgar a carta que você me mandou. |
rasgarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le guardie strapparono il passaporto davanti ai suoi occhi. Os guardas rasgaram seu passaporte na frente dele. |
arrancarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha strappato via l'involucro per scoprire cosa c'era dentro. Ele arrancou a embalagem para descobrir o que tinha dentro. |
desfiarverbo transitivo o transitivo pronominale (meia-calça, meia) Mi sono smagliata le calze cercando di scavalcare la staccionata. Eu desfiei minhas meias tentando pular a cerca. |
remoververbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Prima di mettere la nuova carta da parati devo strappare via quella vecchia dal muro. |
enroscar(BRA) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sembra che mia figlia si strappi sempre i vestiti. A minha filha parece que repuxa sempre as malhas dela. |
arrancarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
arrancarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
arrancar, tirar(puxar com força) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
dilacerar, lacerar(cortar, rasgar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
extorquir(usar chantagem) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ivan estorse migliaia di dollari alla donna. |
rasgar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Dopo dieci anni di guerra la città è distrutta. |
quebrar, romper
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha spaccato l'asse salendoci sopra. Ele quebrou (or: romper) o quadro ao pisar nele. |
rasgarverbo transitivo o transitivo pronominale (tecido) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Quando lo scoprì, gli strappò i vestiti a brandelli. |
rasgarverbo transitivo o transitivo pronominale (di lettera) (envelope) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Aprì la busta, impaziente di conoscere i risultati dell'esame. |
rasgarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Nell'impazienza di vedere il suo regalo, Naomi squarciò il pacco. |
despedaçar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Spezzò in due la pera verde a mani nude. Ele despedaçou a pera com as mãos. |
extrairverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'hacker è riuscito a estorcere dati sensibili dal sito del governo. O hacker extraiu algumas informações importantes do site do governo. |
rasgarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Paula si è strappata i pantaloni nuovi scavalcando una recinzione. Paula rasgou sua calça nova pulando uma cerca. |
arrancarverbo transitivo o transitivo pronominale (cabelo, roupa (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le donne urlavano e si strappavano i capelli. |
dilacerar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I cani fecero a pezzi la volpe. |
fazerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Latie si toglie le sopracciglia una volta alla settimana. Katie faz suas sobrancelhas uma vez por semana. |
obterverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'insegnante cercò di carpire la risposta giusta agli studenti. A professora tentou extrair a resposta certa dos alunos. |
rasgo, rasgãosostantivo maschile (abertura) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) C'è uno strappo sulla mia giacca. Tem um rasgo na minha jaqueta. |
estiramentosostantivo maschile (muscolare) (muscular) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il giocatore è uscito per uno strappo muscolare. O jogador saiu com um estiramento muscular. |
rasgosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Alla fine degli anni '80 era molto di moda indossare jeans con gli strappi. No final dos anos 1980, era muito estiloso usar jeans com rasgos. |
mau-jeito(muscolare) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
rasgosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La pioggia era entrata attraverso uno strappo dell'incerata. |
corte
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) I rovi hanno fatto uno strappo nella maglietta di Trevor. |
arrancadasostantivo maschile (cinematica) (aceleração) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
laceração
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il veterinario scoprì una lacerazione sulla gamba del cane. |
puxão
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Con uno strattone Adam ruppe la catena. |
rompimento
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
carona(meio de transporte) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Grazie del passaggio, non sarei mai arrivato in tempo senza. Posso te dar uma carona para casa? |
puxão(azione del tirare) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La sua forte tirata alla fine ha fatto cedere la corda. Com um puxão forte, ele conseguiu soltar a corda. |
rasgar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
buraco, furosostantivo maschile (vestiti) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Bill trovò uno strappo nel maglione ma non ricordava come fosse successo. |
arranco, puxãosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Glenn diede uno strattone alla corda e la campana suonò. O puxão de Glenn na corda fez o sino tocar. |
puxadasostantivo maschile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Paul ha rimosso l'ascia dal tronco con uno strattone e si è messo al lavoro. Paul tirou o machado do tronco com uma puxada e foi ao trabalho. |
rasgarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha strappato la pagina dal libro. Ele rasgou a página do livro. |
arrancarverbo transitivo o transitivo pronominale (formale) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Tina ha estratto tutto il vecchio circuito elettrico dalla casa e ha fatto installare un impianto elettrico nuovo. Tina arrancou toda a velha fiação da casa e mandou instalar um novo sistema elétrico. |
rasgar em pedacinhosverbo transitivo o transitivo pronominale (rasgar) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Era così arrabbiato quando lesse la lettera che la strappò in mille pezzi. |
arrancar, puxar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'agente di polizia riuscì a strappare via la pistola dalla mano del rapinatore. |
recortarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Quando vedo una foto interessante sul giornale, spesso la strappo via. |
tirar de(retirar ou extrair de) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
arrancarverbo transitivo o transitivo pronominale (remover rasgando) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Strappò una pagina dalla rivista. Quando vedo una ricetta interessante sul giornale normalmente la strappo via. |
morderverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Durante la rissa, uno dei ragazzi strappò via a morsi un pezzo dell'orecchio dell'altro ragazzo. |
arrancar deverbo transitivo o transitivo pronominale |
extirpar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il tornado strappò via l'intera casa e ne scoperchiò il tetto. |
superar, ultrapassarverbo transitivo o transitivo pronominale (atrair mais audiência do que) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
capinar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Mi aiuti a strappare le erbacce in giardino? Pode me ajudar a capinar o jardim? |
separarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Jason staccò un ramo dall'albero e lo usò come legna da ardere. |
retirar ervas daninhas
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
remover, tirar, descascarverbo transitivo o transitivo pronominale (tirar a casca da árvore) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Se strappi la corteccia dall'albero, perderà tutta la sua linfa e morirà. Se você remover a casca da árvore, ela perde a seiva e morre. |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de strappo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de strappo
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.