O que significa volontà em Italiano?
Qual é o significado da palavra volontà em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar volontà em Italiano.
A palavra volontà em Italiano significa vontade, vontade, vontade, desejo, volição, vontade, disposição, vontade, iniciativa, intenção, determinação, fraco, contra a vontade dele, disposição, força de vontade, convergência de opiniões, força de vontade, vontade de ferro, determinação, pessoa sem iniciativa, vontade de Deus, receptividade, testamento, assumir, fazer a vontade de, disposição, vontade de Deus, vontade de poder, vontade de potência. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra volontà
vontadesostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il potere della volontà spesso supera la logica. O poder da vontade geralmente excede a lógica. |
vontade
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Minha avó diz que qualquer coisa que aconteça é a vontade de Deus. |
vontade
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ela casou-se com o músico contra a vontade do pai. |
desejo(vontade) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Non aveva nessun desiderio di visitare il Messico. Ele não tinha desejo (or: vontade) de visitar o México. |
volição, vontade
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
disposição, vontade
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
iniciativa
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ken era l'unico con lo spirito di iniziativa e il potere di risolvere il problema. Ken era o único com iniciativa e poder para resolver o problema. |
intenção
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Partì con l'intenzione di tornare a breve. Ele saiu com intenção de retornar em breve. |
determinação(firmeza, determinação) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ha completato il suo incarico con assoluta determinazione. Ela completou a tarefa por pura determinação. |
fraco(figurato: di volontà) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
contra a vontade dele
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Abby è stata portata nella capanna nel bosco contro la sua volontà. |
disposiçãosostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) L'insegnante era compiaciuta della buona volontà degli studenti nell'apprendimento. O professor estava satisfeito pela disposição de seus alunos para aprender. |
força de vontadesostantivo femminile Spesso non basta la forza di volontà per superare le dipendenze. |
convergência de opiniões
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Al termine della discussione, le parti avevano raggiunto un accordo su come gestire la situazione finanziaria dell'azienda. |
força de vontadesostantivo femminile Vorrei smettere di fumare ma purtroppo mi manca la forza di volontà. |
vontade de ferrosostantivo femminile Governa il paese con una volontà di ferro. Mia sorella ha una volontà di ferro quando si tratta di attività fisica. |
determinação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
pessoa sem iniciativasostantivo femminile (alguém sem força de vontade) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
vontade de Deus(algo predeterminado ou feito para ser) |
receptividade
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
testamentosostantivo plurale femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Non ti preoccupare: non ti ho escluso dalle mie ultime volontà. |
assumirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
fazer a vontade de
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
disposiçãosostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La sollecitudine di Arthur nell'aiutare i suoi amici significava che alcuni si approfittavano di lui. A disposição de Arthur para ajudar seus amigos resultava em algumas pessoas tirarem vantagem dele. |
vontade de Deus(algo determinado pela deidade Cristã) |
vontade de poder, vontade de potênciasostantivo femminile (filosofia: Nietzsche) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de volontà em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de volontà
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.