O que significa volo em Italiano?

Qual é o significado da palavra volo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar volo em Italiano.

A palavra volo em Italiano significa voar, voar, voar, voar, voar, planar, zunir, sair correndo, sair voando, passar, escapar, voo, voo, voo, voo, voo, voo, correr, emplumado, voador, incapaz de voar, voar, asa-delta, soltar pipa, voar baixo, escapar, levar embora, passar como um raio, desenvolvido, voar, passar depressa, flutuar, voar, voar, rebater para o alto, voar de um lado para outro, soprar, voar baixo, voar baixo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra volo

voar

Ogni giorno si vedono gli uccelli volare.
Todos os dias é possível ver pássaros voando.

voar

verbo intransitivo (figurato: tempo)

Il tempo vola quando ci si diverte.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Os dias simplesmente voaram quando estávamos de férias.

voar

verbo intransitivo (figurato: andare in aereo) (figurado, viajar)

A molti piace volare in cerca del sole invernale. Sono volati in Messico per il weekend.

voar

verbo intransitivo (figurato: trascorrere velocemente) (figurado, tempo)

Le ore volano quando sono con te.

voar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Volare spaventa alcune persone.
Voar pode ser assustador para algumas pessoas.

planar

(con un aliante)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

zunir

verbo intransitivo (figurado)

La freccia schizzò nell'aria e colpì il centro del bersaglio.

sair correndo, sair voando

verbo intransitivo (informale)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Alan ha dovuto cancellare la riunione e scappare a casa perché sua moglie era stata ricoverata in ospedale.

passar, escapar

verbo intransitivo (di tempo) (tempo)

Una volta che hai dei figli, gli anni volano.
O tempo passa rápido quando você tem filhos.

voo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non è stato un brutto volo. Ho dormito per quasi tutto il viaggio.
Não foi um voo ruim. Eu dormi durante a maior parte.

voo

sostantivo maschile (viagem de avião)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il volo per Madrid dura sette ore.
O voo para Madrid dura sete horas.

voo

sostantivo maschile (voar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il volo degli uccelli è spesso grazioso.
O voo dos pássaros é bonito.

voo

sostantivo maschile (distância ou tempo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
È stato un volo di tre ore.
Foi um voo de três horas.

voo

sostantivo maschile (da imaginação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha avuto un bel volo di fantasia quando ha proposto di andar fuori a mangiare.
Ele teve bastante imaginação quando sugeriu que saíssemos para comer.

voo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il volo della palla è terminato nel bosco.
O voo da bola terminou na floresta.

correr

È volato via dalla stanza quando si è ricordato del suo appuntamento.
Ele correu para fora da sala quando se lembrou de seu compromisso.

emplumado

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

voador

avverbio

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

incapaz de voar

(uccelli) (pássaro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

voar

sostantivo maschile

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Volare può far paura; è per questo che alcuni uccelli costringono i propri piccoli a uscire dal nido per insegnar loro come si fa.
Voar pode ser assustador, por isso alguns pássaros têm de empurrar seus filhotes para fora do ninho para ensiná-los.

asa-delta

verbo intransitivo (pequeno objeto voador sem motor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Andrew va a volare con il deltaplano ogni fine settimana.

soltar pipa

verbo transitivo o transitivo pronominale

voar baixo

verbo intransitivo (avião)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

escapar

verbo intransitivo

Dopo che l'uccello venne salvato dal gatto, si diede una scossa e volò via.

levar embora

verbo transitivo o transitivo pronominale (vento) (pelo vento)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il telone che ricopriva il nostro tetto è stato portato via dal vento forte.

passar como um raio

verbo intransitivo (figurato)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Paul è volato via sulla sua velocissima moto.

desenvolvido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

voar

verbo intransitivo

I fogli slegati volarono via col vento.

passar depressa

verbo intransitivo (tempo)

Stavo cercando di terminare l'esame, ma il tempo volava via.
Eu estava tentando terminar a prova, mas o tempo estava passando depressa.

flutuar

verbo intransitivo

La bambina lasciò andare la cordicella e il suo palloncino volò via.

voar

verbo intransitivo (de jato)

Il presidente è volato a New York con un jet per la conferenza stampa.
O presidente voou para Nova York para a coletiva de imprensa.

voar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: tempo) (tempo, figurado)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

rebater para o alto

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La palla è volata in cielo e quando alla fine è scesa è stata afferrata.

voar de um lado para outro

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

soprar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il vento soffiò via i fogli dal tavolo.
O vento soprou os papéis da mesa.

voar baixo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Os aviões de caça voaram baixo durante o exercício militar.

voar baixo

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de volo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.