Vad betyder cose i Italienska?

Vad är innebörden av ordet cose i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder cose i Italienska.

Ordet cose i Italienska betyder sak, sak, sak, sak, sak, Va?, vad, Va!, vad, vad, vad, vad, Förlåt, rest, saker, livet i allmänhet, tillhörigheter, saker, grejer, prylar, saker, grejer, prylar, händelser, grejer, prylar, någonting, något, någonting, något, vad, förlåt?, yttrande, maffia, allt, allting, värdelös sak, dricka, skämt, grej, budskap, precis vad ngn behöver, i ett dilemma, i ett bryderi, inget märkvärdigt, ingenting märkvärdigt, allt annat än, vad som än händer, framför allt, framförallt, så mycket, det var inget, det är inget, det ena ledde till det andra, vara mycket olikt ngt, Hur är läget?, vad bryr jag mig?, vad bryr jag mig om det?, vad som kommer hända, Gissa vad, Vad i hela friden?, en och samma, bästa chans, bästa alternativ, nyhet, lätt sak, jätteproblem, snabbis, person som kopplar av, chockerande sak, dugg, en vild chansning, det viktigaste, ngt oroande, viktiga saker, ngt oviktigt, allvar, en liten grej, en liten sak, en annan sak, allmänt vedertaget, värdefull lyxsak, ett måste, vad som helst. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet cose

sak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Non sono sicuro che cosa sia questo.
Jag är inte säker på vad den här saken är.

sak

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dimmi una cosa: mi ami?
Säg mig en sak: älskar du mig?

sak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le mie cose sono in camera da letto.
Mina saker är i sovrummet.

sak

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Non ha mai fatto una sola cosa per aiutarmi.
Han gjorde aldrig någonting för att hjälpa mig.

sak

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ha detto che sarebbe andato a prendere una cosa in camera sua.
Han sa att han skulle gå och hämta en sak från sitt rum.

Va?

(familjär)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Cosa? Non ti sento.
Va? Jag kan inte höra dig.

vad

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Che cosa vuoi mangiare?
Vad vill du ha att äta?

Va!

interiezione (familjär)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Che cosa?! Non l'avrai fatto per davvero?
Va! Du gjorde inte det på riktigt, eller?

vad

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Che t'importa?

vad

pronome

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Che cosa ti fa male? È il rene?

vad

pronome

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Cos'è quello?

vad

pronome

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Cosa importa?

Förlåt

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Come? Che cosa hai detto?

rest

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

saker

sostantivo plurale femminile (situazione)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
C'erano delle risse per la strada e le cose stavano andando fuori controllo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. När man är i ett förhållande gäller det att inte försöka kontrollera alla saker i detalj.

livet i allmänhet

sostantivo plurale femminile (la vita in generale)

Le cose stanno andando molto meglio recentemente.
Livet i allmänhet har blivit bättre på senare tid.

tillhörigheter

(effetti personali)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Le mie cose sono tutte nel mio armadietto.
Alla mina saker är i mitt skåp.

saker, grejer, prylar

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Det finns några andra saker (or: grejer) i det där rummet.

saker, grejer, prylar

(informale) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cos'è questa roba qui nell'angolo?
Vad är de här sakerna (or: grejerna) där borta i hörnet?

händelser

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Naomi non era sicura della piega che avrebbero preso gli eventi.
Naomi var inte säker på hur händelserna skulle utspela sig.

grejer, prylar

(colloquiale) (slang)

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Molla qui la tua roba e usciamo a bere qualcosa.
Släng dina grejer (or: prylar) så går vi ut och tar en drink.

någonting, något

pronome

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Cerchiamo qualcosa da mangiare.
Vi letar efter någonting (or: något) att äta.

någonting, något

pronome

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
C'è qualcosa che mi dà fastidio.
Det är någonting (or: något) som stör mig.

vad

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
La cosa che mi sorprende è che il cane trovava sempre la strada di casa.
Vad (or: Det) som förvånar mig är att hunden hittade vägen hem.

förlåt?

(formell)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Prego? Sta parlando con me?

yttrande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

maffia

(siciliana)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

allt, allting

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Tutto è andato storto.
Allt (or: Allting) gick fel.

värdelös sak

(persona)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dricka

(vard: underförstått alkohol)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Serve qualcosa di alcolico a questa festa.
Vi behöver lite dricka till den här festen.

skämt

(cosa da poco) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La guerra non è uno scherzo.
Krig är ingenting att skratta åt.

grej

(vardaglig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Grazie per avermi invitato alla partita, ma il calcio non è proprio la mia passione.

budskap

(figurato)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La morale di questo disastro è che dobbiamo sempre essere preparati.

precis vad ngn behöver

sostantivo femminile

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Se non hai niente da ascoltare, ho la cosa giusta per te: questo splendido disco nuovo di musica jazz.

i ett dilemma, i ett bryderi

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Sono in dubbio su quale invito accettare.

inget märkvärdigt, ingenting märkvärdigt

(poco importante)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

allt annat än

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il suo nuovo romanzo è tutto tranne che noioso.

vad som än händer

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Qualunque cosa succeda resterò sempre allegro.

framför allt, framförallt

locuzione avverbiale (viktigast)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

så mycket

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Così sei incinta. Avrei detto lo stesso.

det var inget, det är inget

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
"Qual'è il problema?" "Oh, è cosa da niente."

det ena ledde till det andra

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Una cosa tira l'altra e adesso è incinta.

vara mycket olikt ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Vivere in Canada è tutt'altra cosa rispetto a come è abituata a Haiti.

Hur är läget?

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Sara sembrava triste, così le ho chiesto: "Che succede?"

vad bryr jag mig?, vad bryr jag mig om det?

interiezione (colloquiale) (otrevligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Se vuoi rovinarti la vita abbandonando la scuola, a me che cosa me ne frega?

vad som kommer hända

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Con questa gente al comando chissà che cosa ci aspetta?

Gissa vad

interiezione

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Indovina!? Ho avuto il lavoro!

Vad i hela friden?

interiezione (vardagligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Cosa mai credi di ottenere venendo qui a urlarmi addosso?

en och samma

(persona)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Alla fine della storia si scopre che il ragazzo e il suo gemello sono la stessa identica persona!

bästa chans, bästa alternativ

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La cosa migliore è contattare direttamente gli organizzatori e chiedere se hanno ancora dei biglietti.
Din bästa chans (or: Ditt bästa alternativ) är att kontakta organisatörerna direkt och fråga om de fortfarande har biljetter.

nyhet

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Per le matricole la novità della vita universitaria si è affievolita presto.

lätt sak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ti insegnerò come preparare i biscotti; è una sciocchezza!

jätteproblem

sostantivo femminile (informale: fatto importante) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

snabbis

sostantivo femminile (slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

person som kopplar av

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

chockerande sak

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dugg

sostantivo femminile (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

en vild chansning

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
So che questa è una cosa improbabile, ma non è che avresti un cacciavite da prestarmi?

det viktigaste

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La cosa più importante nelle corse di cavalli o nei giochi di carte è saper calcolare le probabilità. Abbiamo fatto un incidente con la macchina, ma la cosa principale è che stiamo tutti bene.

ngt oroande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'epidemia di meningite è una cosa seria per i funzionari sanitari.

viktiga saker

Devo parlare subito con il presidente: è una questione molto importante!

ngt oviktigt

allvar

sostantivo femminile (informale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
È una cosa seria schiacciarsi le dita nella portiera dell'auto.

en liten grej, en liten sak

(un'inezia)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

en annan sak

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Hai mangiato l'ultima fetta di torta; e un'altra cosa: non c'è più pane, ti sei mangiato anche quello? Un'altra cosa che mi dà fastidio è che fuma a tavola.

allmänt vedertaget

Tra il personale era risaputo che Bill aveva problemi con l'alcool. Galileo fu perseguitato per averlo detto nel XVII secolo, ma oggi è cosa nota che la Terra gira intorno al Sole.

värdefull lyxsak

ett måste

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vad som helst

pronome

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Potrebbe succedere qualsiasi cosa.
Vad som helst kan hända.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av cose i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.