Vad betyder importanza i Italienska?

Vad är innebörden av ordet importanza i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder importanza i Italienska.

Ordet importanza i Italienska betyder betydelse, värde, betydelse, värde, betydelse, betydelse, särprägel, egenart, betydelse, vikt, vikt, utmärkande del, eminens, resonans, värde, tonvikt, relevans, betydelse, värde, inte innebära, oviktig, inte värt att nämna, oviktig, vem bryr sig om, det kvittar, det kvittar, tona ner vikten av ngt, bevärdiga ngt, uppväga, få inflytande, oviktig, förstora ngn, avfärda, tung, vara viktig, premium-, uppträda i, figurera i, bry sig om. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet importanza

betydelse, värde

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Non bisogna sottovalutare l'importanza di vestirsi bene per questo colloquio di lavoro.

betydelse, värde

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Lo scienziato ha una grande importanza per la riuscita della nostra missione.

betydelse

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il messaggio è di grande importanza.

betydelse

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'uomo d'affari si è dato importanza di fronte alle altre persone.

särprägel, egenart

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La sua importanza nella tecnica vocale la distingue dagli altri.

betydelse, vikt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il nuovo edificio è di grande importanza, e cambierà l'opinione comune riguardo al design.

vikt

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nessuno si rendeva davvero conto della reale importanza che questo evento aveva.

utmärkande del

eminens

(formale) (formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

resonans

(figurato) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il poema ha una risonanza che va oltre il significato superficiale.

värde

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hanno messo a profitto la sua nuova idea.

tonvikt

(uppmärksamhet, bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'importanza che dà a una buona comunicazione ha reso felice il capo.

relevans

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'importanza del discorso di Andrew in relazione agli eventi mondiali attuali era chiara per il pubblico.

betydelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

värde

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cerchiamo tutti concetti di valore.

inte innebära

(seguito da avverbio)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

oviktig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

inte värt att nämna

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il piccolo inconveniente di dover aspettare non è degno di nota.

oviktig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Anche se ha un ruolo di poca importanza, si sente utile.

vem bryr sig om

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Che problema c'è se ogni tanto bevo una birra?

det kvittar

verbo (kan vara otrevligt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Non ha importanza ciò che dici, io farò quello che voglio.

det kvittar

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Non importa se fai un errore di battitura, torna indietro e correggilo.

tona ner vikten av ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nella nostra scuola stiamo cercando di sminuire l'importanza dei test standardizzati.

bevärdiga ngt

(formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

uppväga

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

få inflytande

verbo transitivo o transitivo pronominale

I grandi gruppi aziendali hanno acquisito influenza sul governo negli ultimi decenni.

oviktig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Prima di prendere una decisione, ero consumato da dubbi insignificanti.

förstora ngn

verbo transitivo o transitivo pronominale (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

avfärda

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ero completamente scandalizzato: avevo lavorato tantissimo a quel progetto e il mio capo lo ha semplicemente ignorato.

tung

locuzione aggettivale (bildligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ci sono alcune questioni di primaria importanza che devono essere affrontate durante il summit.

vara viktig

(avere importanza)

Per figurare bene davanti a un datore di lavoro le qualifiche contano.

premium-

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il capo di Ann dà molta importanza alla meticolosità.

uppträda i, figurera i

Questo tema è molto presente nell'ultimo libro del signor Gold.

bry sig om

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Non do importanza alla rozzezza degli altri pendolari.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av importanza i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.